Home         Store

 

 

 

 

Hinduism: Hymn to Kali

 

VERSE 22

NUMBERS of women with large eyes, like those of the antelope, 1 impatient for his love, ever follow him. Even the King becomes subject to his control. He becomes like unto Kuvera 2 himself. An enemy fears him as if he were a prison. Living in continuous bliss 3 the devotee is liberated when yet living, and is never again reborn. 4

Here ends the Hymn by Sri Mahakala, entitled Karpūradistotra.

COMMENTARY

'Liberated' (Jivanmukta)

And on death gets Videhamukti.

'No rebirth' (Muktah pratijanuh)

He gets Nirvaṇa in Brahman. The Mahakala-saṁhita says, 'Whoever constantly and with devotion reads this Hymn originating from Mahakala, is free from danger, disease and death and in the end attains Kaivalya liberation.'

Here ends the Hymn named Svarūpastotra of Srimati
Dakṣiṇa-Kalika by Sriman Mahakala.

Here also ends its annotation and Svarūpavyakhya
entitled Vimalanandadayini.

p. 95

__________

OBEISANCE

To Kali the spouse of Kala, who destroys all sin and is Kala. 1 She who is Tara the Saviour the Supreme Brahmavidya who is adored by the Lotus-born Deva. 2

She who is Srividya, desirous of the welfare of Sadhakas, on the path of Liberation, to whom Hari and Hara 3 make obeisance.

May that Devi the Mother, who appears in the form of all things, bring forth benefits for all such as sing Her praises.

COLOPHON

Of this King of Hymns wherein Mahakala has described the true self of Kalika, the Karpūradya Hymn, untainted by worldly desire, which gives bliss to Devotees, the aforesaid Annotation containing its simple interpretation, as well as the Svarūpavyakhya (Commentary) which gives pure joy was prepared by me Vimalananda Svami for the enlightenment of Sadhakas in the Saka year 1837. Mayest Thou reside in the throat of him who reads it.



OṀ, TAT SAT, OṀ


Footnotes

94:1 Kuraṅga, which has beautiful large eyes.

94:2 Lord of wealth.

94:3 p. 95 Kelikalaya, by the various entertaining acts (parihasadina) of which there are sixty-four. The meaning here is that there is continuous bliss.

94:4 Kelihalaya ciraṁ jivanmuktah sa bhavati ca bhakhtah pratijanuh, The translation in the text reads pratijanuh to mean as K. B. says, Janmanivritti or cessation of birth. But Pratijanuh may also mean 'birth after birth.' According to this translation jivanmukta would not refer to the state immediately preceding Kaivalya but, as K.B. says, Jivadavasthanubhūtadevata-sakṣatkara-mukha in which case the translation will be, He living in continuous bliss obtains direct Experience of the Devata and is reborn life after life as Her devotee. According to the translation adopted complete liberation follows and in the other case some lower though happy state.

95:1 The first Kala is Mahakala and the second is the produced Kala.

95:2 Brahma.

95:3 Viṣṇu and Rudra.

 


from Hinduism: Hymn to Kali

 

Home         Store

The Internet Library. Alternative encyclopedia, dictionary, and wikipedia distillation.