Buddhism: The Lotus Sutra
CHAPTER XX.
CONCEPTION OF THE TRANSCENDENT POWER OF THE TATHaGATAS.
Thereupon those hundred thousands of myriads of kotis of
Bodhisattvas equal to the dust-atoms of a macrocosm, who had issued
from the gaps of the earth, all stretched their joined hands towards
the Lord (Buddha), and said unto him: We, O Lord, will, after the complete
extinction of the Tathagata, promulgate this Dharmaparyaya
everywhere (or on every occasion) in all Buddha-fields of the Lord (Buddha),
wherever (or whenever) the Lord (Buddha) shall be completely extinct [Hence
follows that Nirvana is repeatedly entered into by the Lord (Buddha)]. We are
anxious to obtain this sublime Dharmaparyaya, O Lord, in order to
keep, read, publish, and write it.
Thereupon the hundred thousands of myriads of kotis of Bodhisattvas,
headed by Mañgusrî; the monks, nuns, male and female lay devotees
living in this world; the gods, Nagas, goblins, Gandharvas, demons,
Garudas, Kinnaras, great serpents, men, and beings not human, and
the many Bodhisattvas Mahasattvas equal to the sands of the river
Ganges, said unto the Lord (Buddha): We also, O Lord, will promulgate this
Dharmaparyaya after the complete extinction of the Tathagata. While
standing with an invisible body in the sky, O Lord, we will send
forth a voice, and plant the roots of goodness of such creatures as
have not (yet) planted roots of goodness.
Then the Lord (Buddha) addressed the Bodhisattva Mahasattva Visishtakaritra,
followed by a troop, a great troop, the master of a troop, who was
the very first of those afore-mentioned Bodhisattvas Mahasattvas
followed by a troop, a great troop, masters of a troop: Very well,
Visishtakaritra, very well; so you should do; it is for the sake of
this Dharmaparyaya that the Tathagata has brought you to ripeness.
Thereupon the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, &c., and the wholly
extinct Lord Prabhutaratna, the Tathagata, &c., both seated on the
throne in the centre of the Stupa, commenced smiling to one another,
and from their opened mouths stretched out their tongues, so that
with their tongues they reached the Brahma-world, and from those two
tongues issued many hundred thousand myriads of kotis of rays. From
each of those rays issued many hundred thousand myriads of kotis of
Bodhisattvas, with gold-coloured bodies and possessed of the
thirty-two characteristic signs of a great man, and seated on
thrones consisting of the interior of lotuses. Those Bodhisattvas
spread in all directions in hundred thousands of worlds, and while
on every side stationed in the sky preached the law. Just as the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, &c., produced a miracle of magic by
his tongue, so, too, Prabhutaratna, the Tathagata, &c., and the
other Tathagatas, &c., who, having flocked from hundred thousands of
myriads of kolis of other worlds, were seated on thrones at the foot
of jewel trees, by their tongues produced a miracle of magic.
the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, &c., and all those Tathagatas,
&c., produced that magical effect during fully a thousand years.
After the lapse of that millennium those Tathagatas, &c., pulled
back their tongue, and all simultaneously, at the same moment, the
same instant, made a great noise as of expectoration and of snapping
the fingers, by which sounds all the hundred thousands of myriads of
kotis of Buddha-fields in every direction of space were moved,
removed, stirred, wholly stirred, tossed, tossed forward, tossed
along, and all beings in all those Buddha-fields, gods, Nagas,
goblins, Gandharvas, demons, Garudas, Kinnaras, great serpents, men,
and beings not human beheld, by the power of the Buddha, from the
place where they stood, this Saha-world. They beheld the hundred
thousands of myriads of kotis of Tathagatas seated severally on
their throne at the foot of a jewel tree, and the Lord (Buddha) Sakyamuni,
the Tathagata, &c., and the Lord (Buddha) Prabhutaratna, the Tathagata, &c.,
wholly extinct, sitting on the throne in the centre of the Stupa of
magnificent precious substances, along with the Lord (Buddha) Sakyamuni, the
Tathagata, &c.; they beheld, finally, those four classes of the
audience. At this sight they felt struck with wonder, amazement, and
rapture. And they heard a voice from the sky calling: Worthies,
beyond a distance of an immense, incalculable number of hundred
thousands of myriads of kotis of worlds there is the world named
Saha; there the Tathagata called Sakyamuni, the Arhat, &c., is just
now revealing to the Bodhisattvas Mahasattvas the Dharmaparyaya of
the Lotus of the True Law, a Sutranta of great extent, serving to
instruct Bodhisattvas, and belonging in proper to all Buddhas. Ye
accept it joyfully with all your heart, and do homage to the Lord (Buddha)
Sakyamuni, the Tathagata, &c., and the Lord (Buddha) Prabhutaratna, the
Tathagata, &c.
On hearing such a voice from the sky all those beings exclaimed from
the place where they stood, with joined hands: Homage to the Lord (Buddha)
Sakyamuni, the Tathagata. Then they threw towards the Saha-world
various flowers, incense, fragrant wreaths, ointment, gold, cloth,
umbrellas, flags, banners, and triumphal streamers, as well as
ornaments, parures, necklaces, gems and jewels of all sorts, in
order to worship the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, and this
Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law. Those flowers, incense,
&c., and those necklaces, &c., came down upon this Saha-world, where
they formed a great canopy of flowers hanging in the sky above the
Tathagatas there sitting, as well as those in the hundred thousands
of myriads of kotis of other worlds.
Thereupon the Lord (Buddha) addressed the Bodhisattvas Mahasattvas headed by
Visishtakaritra: Inconceivable, young men of good family, is the
power of the Tathagatas, &c. In order to transmit this Dharmaparyaya,
young men of good family, I might go on for hundred thousands of
myriads of kotis of Æons explaining the manifold virtues of this
Dharmaparyaya through the different principles of the law, without
reaching the end of those virtues. In this Dharmaparyaya I have
succinctly taught all Buddha-laws (or Buddha-qualities), all the
superiority, all the mystery, all the profound conditions of the
Buddhas. Therefore, young men of good family, you should, after the
complete extinction of the Tathagata, with reverence keep, read,
promulgate, cherish, worship it. And wherever on earth, young men of
good family, this Dharmaparyaya shall be made known, read, written,
meditated, expounded, studied or collected into a volume, be it in a
monastery or at home, in the wilderness or in a town, at the foot of
a tree or in a palace, in a building or in a cavern, on that spot
one should erect a shrine in dedication to the Tathagata. For such a
spot must be regarded as a terrace of enlightenment; such a spot
must be regarded as one where all Tathagatas &c. have arrived at
supreme, perfect enlightenment; on that spot have all Tathagatas
moved forward the wheel of the law; on that spot one may hold that
all Tathagatas have reached complete extinction.
And on that occasion the Lord (Buddha) uttered the following stanzas:
1. Inconceivable is the power to promote the weal of the world
possessed by those who, firmly established in transcendent
knowledge, by means of their unlimited sight display their magic
faculty in order to gladden all living beings on earth.
2. They extend their tongue over the whole world, darting thousands
of beams to the astonishment of those to whom this effect of magic
is displayed and who are making for supreme enlightenment.
3. The Buddhas made a noise of expectoration and of snapping the
fingers, (and by it) called the attention of the whole world, of all
parts of the world in the ten directions of space.
4. Those and other miraculous qualities they display in their
benevolence and compassion (with the view) that the creatures,
gladly excited at the time, may (also) keep the Sutra after the
complete extinction of the Sugata.
5. Even if I continued for thousands of kotis of Æons speaking the
praise of those sons of Sugata who shall keep this eminent Sutra
after thc extinction of the Leader of the world,
6. I should not have terminated the enumeration of their qualities;
inconceivable as the qualities of infinite space are the merits of
those who constantly keep this holy Sutra.
7. They behold me as well as these chiefs, and the Leader of the
world now extinct; (they behold) all these numerous Bodhisattvas and
the four classes.
8. Such a one now here propitiates me and all these leaders, as well
as the extinct chief of Ginas and the others in every quarter.
9. The future and past Buddhas stationed in the ten points of space
will all be seen and worshipped by him who keeps this Sutra.
10. He who keeps this Sutra, the veritable law, will fathom the
mystery of the highest man; will soon comprehend what truth it was
that was arrived at on the terrace of enlightenment.
11. The quickness of his apprehension will be unlimited; like the
wind he will nowhere meet impediments; he knows the purport and
interpretation of the law, he who keeps this exalted Sutra.
12. He will, after some reflection, always find out the connection
of the Sutras spoken by the leaders; even after the complete
extinction of the leader he will grasp the real meaning of the
Sutras.
13. He resembles the moon and the sun; he illuminates all around
him, and while roaming the earth in different directions he rouses
many Bodhisattvas.
14. The wise Bodhisattvas who, after hearing the enumeration of such
advantages, shall keep this Sutra after my complete extinction will
doubtless reach enlightenment.
from Buddhism: The
Lotus Sutra