Buddhism: The Lotus Sutra
CHAPTER XXIII.
GADGADASVARA.
At that moment the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, &c., darted a
flash of light from the circle of hair between his eyebrows, one of
the characteristic signs of a great man, by which flash of light
hundred thousands of myriads of kotis of Buddha-fields, equal to the
sands of eighteen rivers Ganges, became illuminated. Beyond those
Buddha-fields, equal, &c., is the world called
Vairokanarasmipratimandita (i.e. embellished by the rays of the
sun). There dwells, lives, exists the Tathagata named
Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigña, who, surrounded and
attended by a large and immense assembly of Bodhisattvas, preached
the law. Immediately the ray of light flashing from the circle of
hair between the eyebrows of the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, &c.,
filled the world Vairokanarasmipratimandita with a great lustre. In
that world Vairokanarasmipratimandita there was a Bodhisattva
Mahasattva called Gadgadasvara, who had planted roots of goodness,
who had before seen similar luminous flashes emitted by many
Tathagatas, &c., and who had acquired many Samadhis, such as the
Samadhi Dhvagagrakeyura (i. e. bracelet at the upper end of the
banner staff), Saddharma-pundarîka (i. e. the Lotus of the True
Law), Vimaladatta (i.e. given by Vimala), Nakshatraragavikrîdita
(i.e. sport of the king of asterisms, the moon god), Anilambha [Of
uncertain meaning], Gñanamudra (i.e. the seal of science),
Kandrapradîpa (i.e. moon-light), Sarvarutakausalya (i.e. skill in
all sounds), Sarvapunyasamukkaya (i.e. compendium or collection of
all piety), Prasadavatî (i.e. the favourably-disposed lady),
Riddhivikrîdita (i.e. sport of magic), Gñanolka (i.e. torch of
knowledge), Vyuharaga (i.e. king of expansions or speculations),
Vimalaprabha (i.e. spotless lustre), Vimalagarbha (i.e. of spotless
interior part), Apkritsna [I.e. belonging to the mystic rite, called
apokasina in Pali], Suryavarta (i.e. sun-turn); in short, he had
acquired many hundred thousand myriads of kotis of Samadhis equal to
the sands of the river Ganges. Now, the flash of light came down
upon that Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara. Then the Bodhisattva
Mahasattva Gadgadasvara rose from his seat, put his upper robe upon
one shoulder, fixed his right knee on the ground, stretched his
joined hands towards the Lord (Buddha) Buddha, and said to the Tathagata
Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigña: O Lord, I would
resort to the Saha-world to see, salute, wait upon the Lord (Buddha)
Sakyamuni, the Tathagata, &c.; to see and salute Mañgusrî, the
prince royal; to see the Bodhisattvas Bhaishagyaraga, Pradanasura,
Nakshatraragasankusumitabhigña,Visishtakaritra,Vyuharaga,
Bhaishagyaragasamudgata.
Then the Lord (Buddha) Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigña, the
Tathagata, &c., said to the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara: On
coming to the Saha-world, young man of good family, thou must not
conceive a low opinion of it. That world, young man of good family,
has ups and downs, consists of earth, is replete with mountains of
Kala, filled with gutters. the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, &c.,
is short of stature, and so are the Bodhisattvas Mahasattvas,
whereas thou, young man of good family, hast got a body forty-two
hundred thousand yoganas high, and myself have got a body
sixty-eight hundred thousand yoganas high. And, young man of good
family, thou art lovely, handsome, of pleasant appearance, endowed
with a full bloom of extremely fine colour, and abundantly blest
with hundred thousands of holy signs. Therefore then, young man of
good family, when you have come to the Saha-world, do not conceive a
low opinion of the Tathagata, nor of the Bodhisattvas, nor of that
Buddha-field.
Thus addressed, the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara said to the Lord (Buddha) Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigña, the Tathagata,
&c.: I shall do, Lord, as the Lord (Buddha) commands; I shall go to that Saha-world
by virtue of the Lord (Buddha)'s resolution, of the Lord (Buddha)'s power, of the Lord (Buddha)'s might, of the Lord (Buddha)'s disposal, of the Lord (Buddha)'s foresight.
Whereon the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara, without leaving
that Buddha-field and without leaving his seat, plunged into so deep
a meditation that immediately after, on a sudden, there appeared
before the Tathagata on the Gridhrakuta-mountains in the Saha-world
eighty-four hundred thousand myriads of kotis of lotuses on gold
stalks with silver leaves and with cups of the hue of rosy lotuses
and Butea Frondosa.
On seeing the appearance of this mass of lotuses the Bodhisattva
Mahasattva Mañgusrî, the prince royal, asked the Lord (Buddha) Sakyamunî, the
Tathagata, &c.: By what cause and by whom, O Lord, have been
produced these eighty-four hundred thousand myriads of kotis of
lotuses on gold stalks with silver leaves and with cups of the hue
of rosy lotuses and Butea Frondosa; Whereon the Lord (Buddha) replied to
Mañgusrî, the prince royal: It is, Mañgusrî, the Bodhisattva
Mahasattva Gadgadasvara, who accompanied and attended by eighty-four
hundred thousand myriads of kotis of Bodhisattvas arrives from the
east, from the world Vairokanarasmipratimandita, the Buddha-field of
the Lord (Buddha) Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigña, the
Tathagata, &c., at this Saha-world to see, salute, wait upon me, and
to hear this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law. Then
Mañgusrî, the prince royal, said to the Lord (Buddha): What mass of roots of
goodness, O Lord, has that young man of good family collected, that
he has deserved to obtain such a distinction? And what meditation is
it, O Lord, that the Bodhisattva practises; Let us also learn that
meditation, O Lord, and practise that meditation. And let us see
that Bodhisattva, Lord; see how the colour, outward shape,
character, figure, and behaviour of that Bodhisattva is. May the Lord (Buddha) deign to produce such a token that the Bodhisattva Mahasattva
be admonished by it to come to this Saha-world.
Then the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, &c., said to the Lord (Buddha)
Prabhutaratna, the Tathagata, &c., who was completely extinct:
Produce such a token, Lord, that the Bodhisattva Mahasattva
Gadgadasvara be admonished by it to come to this Saha-world. And the Lord (Buddha) Prabhutaratna, the Tathagata, &c., who was completely extinct,
instantly produced a token in order to admonish the Bodhisattva
Mahasattva Gadgadasvara (and said): Come, young man of good family,
to this Saha-world; Mañgusrî, the prince royal, will hail thy
coming. And the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara, after humbly
saluting the feet of the Lord (Buddha)
Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigña, the Tathagata, &c.,
and after three times circumambulating him from left to right,
vanished from the world Vairokanarasmipratimandita, along with
eighty-four hundred thousand myriads of kotis of Bodhisattvas who
surrounded and followed him, and arrived at this Saha-world, among a
stir of Buddhafields, a rain of lotuses, a noise of hundred
thousands of myriads of kotis of musical instruments. His face
showed eyes resembling blue lotuses, his body was gold-coloured, his
person marked by a hundred thousand of holy signs; he sparkled with
lustre, glowed with radiance, had limbs marked by the characteristic
signs, and a body compact as Narayana's. Mounted on a tower made of
seven precious substances, he moved through the sky to a height of
seven Talas [Or spans]. There are seven regions of winds. Vayu, the
god of wind or air, is nearly akin to Indra and Vishnu], surrounded
by a host of Bodhisattvas, in the direction of this Saha-world, and
approached the Gridhrakuta, the king of mountains. At his arrival,
he alighted from the tower, and went, with a necklace of pearls
worth a hundred thousands, to the place where the Lord (Buddha) was sitting.
After humbly saluting the feet of the Lord (Buddha), and circumambulating him
seven times from left to right, he offered him the necklace of
pearls in token of homage, whereafter he said to the Lord (Buddha): the Lord (Buddha)
Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigña, the Tathagata, &c.,
inquires after the Lord (Buddha)'s health, welfare, and sprightliness;
whether he feels free from affliction and at ease. That Lord has
also charged me to ask: Is there something thou hast to suffer or
allow? the humours of the body are not in an unfavourable state; thy
creatures are decent in manners, tractable, and easy to be healed;
their bodies are clean; They are not too passionate, I hope, not too
irascible, not too unwise in their doings? They are not jealous,
Lord, not envious, not ungrateful to their father and mother, not
impious, not heterodox, not unsubdued in mind, not unrestrained in
sexual desires; Are the creatures able to resist the Evil One; Has
the Lord (Buddha) Prabhutaratna, the Tathagata, &c., who is completely
extinct, come to the Saha-world in order to hear the law, sitting in
the centre of a Stupa made of seven precious substances; And as to
that, Lord Prabhutaratna, the Tathagata, &c., the Lord (Buddha)
Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigña, inquires: Is there
something that the Lord (Buddha) Prabhutaratna, &c., has to suffer or allow;
Is the Lord (Buddha) Prabhutaratna, &c., to stay long; We also, O Lord, are
desirous of seeing the rudimentary frame [Dhatuvigraha, the frame of
the elementary parts, or the bone relics.] of that Lord
Prabhutaratna, the Tathagata, &c. May the Lord (Buddha) therefore please to
show us the rudimentary frame of the Lord (Buddha) Prabhutaratna, the
Tathagata, &c.
Then the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, &c., said to the Lord (Buddha)
Prabhutaratna, the Tathagata, &c., who was completely extinct: Lord,
the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara here wishes to see the Lord (Buddha)
Prabutaratna, the Tathagata, &c., who is completely extinct. Whereon
the Lord (Buddha) Prabhutaratna, the Tathagata, &c., spoke to the Bodhisattva
Maliasattva Gadgadasvara in this strain: Well done, well done, young
gentleman, that thou hast come hither in the desire to see the Lord (Buddha)
Sakyamuni, the Tathagata, &c.; to hear this Dharmaparyaya of the
Lotus of the True Law, and see Mañgusrî, the prince royal.
Subsequently the Bodhisattva Mahasattva Padmasrî said to the Lord (Buddha):
What root of goodness has the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara
formerly planted; And in presence of which Tathagata; And the Lord (Buddha)
Sakyamuni, the Tathagata, &c., said to the Bodhisattva Mahasattva
Padmasrî: In the days of yore, young man of good family, at a past
period there appeared in the world a Tathagata called
Meghadundubhisvararaga (i.e. the king of the drum-sound of the
clouds), perfectly enlightened, endowed with science and conduct, a
Sugata, &c., in the world Sarvabuddhasandarsana (i. e. sight or
display of all Buddhas), in the Æon Priyadarsana. To that Lord
Meghadundubhisvararaga the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara paid
homage by making resound hundred thousands of musical instruments
during twelve thousand years. He presented to him also eighty-four
thousand vessels of seven precious substances. Under the preaching
of the Tathagata Meghadundubhisvararaga, young man of good family,
has the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara obtained such a beauty
as he now displays. Perhaps, young man of good family, thou hast
some doubt, uncertainty or misgiving, (and thinkest) that at that
time, that epoch, there was another Bodhisattva Mahasattva called
Gadgadasvara, who paid that homage to the Lord (Buddha)
Meghadundubhisvararaga, the Tathagata, and presented him the
eighty-four thousand vessels. But, young man of good family, do not
think so. For it was the very same Bodhisattva Mahasattva
Gadgadasvara, young man of good family, who paid that homage to the Lord (Buddha) Meghadundubhisvararaga, the Tathagata, and presented to him the
eighty-four thousand vessels. So, young man of good family, the
Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara has waited upon many Buddhas,
has planted good roots under many Buddhas, and prepared the soil
under each of them. And this Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara had
previously seen Lords Buddhas similar to the sands of the river
Ganges. Dost thou see, Padmasrî, how the Bodhisattva Mahasattva
Gadgadasvara now looks; Padmasrî replied: I do, Lord; I do, Sugata.
the Lord (Buddha) said: Now, Padmasrî, this Bodhisattva Mahasattva
Gadgadasvara preaches this Dharmaparyaya of the Lotus of the True
Law under many shapes he assumes; sometimes [or somewhere] under the
shape of Brahma, sometimes under that of Indra, sometimes under that
of Shiva, sometimes under that of Kubera, sometimes under that of a
sovereign, sometimes under that of a duke, sometimes under that of a
chief merchant, sometimes under that of a citizen, sometimes under
that of a villager, sometimes under that of a Brahman. Sometimes
again the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara preaches this
Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law under a monk's shape,
sometimes under a nun's, sometimes under a male lay devotee's,
sometimes under a female lay devotee's, sometimes under that of a
chief merchant's wife, sometimes under that of a citizen's wife,
sometimes under a boy's, sometimes under a girl's shape. With so
many variations in the manner to show himself, the Bodhisattva
Mahasattva Gadgadasvara preaches this Dharmaparyaya of the Lotus of
the True Law to creatures. He has even assumed the shape of a goblin
to preach this Dharmaparyaya to such as were to be converted by a
goblin. To some he has preached this Dharmaparyaya of the Lotus of
the True Law under the shape of a demon, to some under a Garuda's,
to some under a Kinnara's, to some under a great serpent's shape.
Even to the beings in any of the wretched states, in the hells, the
brute creation, Yama's realm, the Bodhisattva Mahasattva
Gadgadasvara is a supporter. Even to the creatures in the gynæceums
of this Saha-world has the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara,
after metamorphosing himself into a woman, preached this
Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law. Verily, Padmasrî, the
Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara is the supporter of the
creatures living in this Saha-world. Under so many shapes, assumed
at will, has the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara preached this
Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law to creatures. Yet, there
is no diminution of wisdom, nor diminution of magic power in that
good man. So many, young man of good family, are the manifestations
of knowledge by which this Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara has
made himself known in this Saha-world. In other worlds also, similar
to the sands of the river Ganges, he preaches the law, under the
shape of a Bodhisattva to such as must be converted by a
Bodhisattva; under the shape of a disciple to such as must be
converted by a disciple; under the shape of a Pratyekabuddha to such
as must be converted by a Pratyekabuddha; under the shape of a
Tathagata to such as must be converted by a Tathagata. Nay, he will
show to those who must be converted by a relic of the Tathagata
himself such a relic, and to those who must be converted by complete
extinction he will show himself completely extinct. Such is the
powerful knowledge, Padmasrî, the Bodhisattva Mahasattva is
possessed of.
Thereafter the Bodhisattva Mahasattva Padmasrî said to the Lord (Buddha): The
Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara then has planted good roots,
Lord. What meditation is it, Lord, whereby the Bodhisattva
Mahasattva Gadgadasvara, with unshaken firmness, has converted (or
educated) so many creatures; Whereupon the Lord (Buddha) Sakyamuni, the
Tathagata. &c.. replied to the Bodhisattva Mahasattva Padmasrî: It
is, young man of good family, the meditation termed
Sarvarupasandarsana. By steadiness in it has the Bodhisattva
Mahasattva Gadgadasvara so immensely promoted the weal of creatures.
While this chapter of Gadgadasvara was being expounded, all the
eighty-four hundred thousand myriads of kotis of Bodhisattvas
Mahasattvas who, along with the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara,
had come to the Saha-world, obtained the meditation
Sarvarupasandarsana, and as to the number of Bodhisattvas
Mahasattvas of this Saha-world obtaining the meditation
Sarvarupasandarsana, it was beyond calculation.
Then the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara, after having paid
great and ample worship to the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, &c.,
and at the Stupa of relics of the Lord (Buddha) Prabhutaratna, the Tathagata,
&c., again mounted the tower made of seven precious substances,
among the stir of the fields, the rain of lotuses, the noise of
hundred thousands of myriads of kotis of musical instruments [After
a last effort the storm subsides], and with the eighty-four hundred
thousand myriads of kotis of Bodhisattvas surrounding and following
him, returned to his own Buddha-field. At his arrival there he said
to the Lord (Buddha) Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigña, the
Tathagata, &c.: O Lord, I have in the Saha-world promoted the weal
of creatures; I have seen and saluted the Stilpa of relics of the Lord (Buddha) Prabhataratna, the Tathagata, &c.; I have seen and saluted the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, &c.; I have seen Mañgusri, the prince
royal, as well as the Bodhisattva Bhaishagyaraga, who is possessed
of mighty knowledge and impetuosity, and the Bodhisattva Mahasattva
Pradanasura; and these eightyfour hundred thousand myriads of kotis
of Bodhisattvas Mahasattvas have all obtained the meditation termed
Sarvarupasandarsana.
And while this relation of the going and coming of the Bodhisattva
Mahasattva Gadgadasvara was being delivered, forty-two thousand
Bodhisattvas acquired the facultyof acquiescence in future things,
and the Bodhisattva Mahasattva Padmasrî acquired the meditation
called the Lotus of the True Law.
from Buddhism: The
Lotus Sutra