The Internet Library. Alternative encyclopedia, dictionary, and
wikipedia distillation.
Buddhism: The Lotus Sutra
CHAPTER III.
A PARABLE.
Then the venerable Sariputra, pleased, glad, charmed, cheerful,
thrilling with delight and joy, stretched his joined hands towards
the Lord (Buddha), and, looking up to the Lord (Buddha) with a steady gaze, addressed
him in this strain: I am astonished, amazed, O Lord! I am in ecstasy
to hear such a call from the Lord (Buddha). For when, before I had heard of
this law from the Lord (Buddha), I saw other Bodhisattvas, and heard that the
Bodhisattvas would in future get the name of Buddhas, I felt
extremely sorry, extremely vexed to be,deprived from so grand a
sight as the Tathagata-knowledge. And whenever, O Lord, for my daily
recreation I was visiting the caves of rocks or mountains, wood
thickets, lovely gardens, rivers, and roots of trees, I always was
occupied with the same and ever-reeurring thought: 'Whereas the
entrance into the fixed points [Or, elements] of the law is
nominally equal, we have been dismissed by the Lord (Buddha) with the
inferior vehicle.' Instantly, however, O Lord, I felt that it was
our own fault, not the Lord (Buddha)'s. For had we regarded the Lord (Buddha) at the
time of his giving the allsurpassing demonstration of the law, that
is, the exposition of supreme, perfect enlightenment, then, O Lord,
we should have become adepts in those laws. But because, without
understanding the mystery of the Lord (Buddha), we, at the moment of the
Bodhisattvas not being assembled, heard only in a hurry, caught,
meditated, minded, took to heart the first lessons pronounced ori
the law, therefore, O Lord, I used to pass day and night in
self-reproach. (But) to-day, O Lord, I have reached complete
extinction; to-day, O Lord, I have become calm; to-day, O Lord, I am
wholly come to rest; to-day, O Lord, I have reached Arhatship;
to-day, O Lord, I am the Lord (Buddha)'s eldest son, born from his law,
sprung into existence by the law, made by the law, inheriting from
the law, accomplished by the law. My burning has left me, O Lord,
now that I have heard this wonderful law, which I had not leant
before, announced by the voice from the mouth of the Lord (Buddha).
And on that occasion the venerable Sariputra addressed the Lord (Buddha) in
the following stanzas:
1. I am astonished, great Leader, I am charmed to hear this voice; I
feel no doubt any more; now am I fully ripe for the superior
vehicle.
2. Wonderful is the voice [Rather, call] of the Sugatas; it dispels
the doubt and pain of living beings; my pain also is all gone now
that I, freed from imperfections, have heard that voice (or, call).
3. When I was taking my daily recreation or was walking in woody
thickets, when betaking myself to the roots of trees or to mountain
caves, I indulged in no other thought but this:
4. 'O how am I deluded by vain thoughts! whereas the faultless laws
are, nominally, equal, shall I in future not preach the superior law
in the world?
5. 'The thirty-two characteristic signs have failed me, and the gold
colour of the skin has vanished; all the (ten) powers and
emancipations have likewise been lost. O how have I gone astray at
the equal laws!
6. 'The secondary signs also of the great Seers, the eighty
excellent specific signs, and the eighteen uncommon properties have
failed me. O how am I deluded!'
7. And when I had perceived thee, so benigh and merciful to the
world, and was lonely walking to take my daily recreation, I
thought: 'I am excluded from that inconceivable, unbounded
knowledge!'
8. Days and nights, O Lord, I passed always thinking of the same
subject; I would ask the Lord (Buddha) whether I had lost my rank or not.
9. In such reflections, O Chief of Ginas, I constantly passed my
days and nights; and on seeing many other Bodhisattvas praised by
the Leader of the world,
10. And on hearing this Buddha-law, I thought: 'To be sure, this is
expounded mysteriously'; it is an inscrutable, subtle, and faultless
science, which is announced by the Ginas on the terrace of
enlightenment.'
11. Formerly I was attached to (heretical) theories, being a
wandering monk and in high honour (or, of the same opinions) with
the heretics; afterwards has the Lord (Buddha), regarding my disposition,
taught me Nirvana, to detach me from perverted views.
12. After having completely freed myself from all (heretical) views
and reached the laws of void, (I conceive) that I have become
extinct; yet this is not deemed to be extinction.
13. But when one becomes Buddha, a superior being, honoured by men,
gods, goblins, Titans, and adorned with the thirty-two
characteristic signs, then one will be completely extinct.
14. All those (former) cares have now been dispelled, since I have
heard the voice. Now am I extinct, as thou announcest my destination
(to Nirvana) before the world including the gods.
15. When I first heard the voice of the Lord (Buddha), I had a great terror
lest it might be Mara, the evil one, who on this occasion had
adopted the disguise of Buddha.
16. But when the unsurpassed Buddha-wisdom had been displayed in and
established with arguments, reasons, and illustrations, by myriads
of kotis, then I lost all doubt about the law I heard.
17. And when thou hadst mentioned to me the thousands of kotis of
Buddhas, the past Ginas who have come to final rest, and how they
preached this law by firmly establishing it through skilfulness;
18. How the many future Buddhas and those who are now existing, as
knowers of the real truth, shall expound or are expounding this law
by hundreds of able devices;
19. And when thou wert mentioning thine own course after leaving
home, how the idea of the wheel of the law presented itself to thy
mind and how thou decidedst upon preaching the law;
20. Then I was convinced: This is not Mara; it is the Lord (Buddha) of the
world, who has shown the true course; no Maras can here abide. So
then my mind (for a moment) was overcome with perplexity;
21. But when the sweet, deep, and lovely voice of Buddha gladdened
me, all doubts were scattered, my perplexity vanished, and I stood
firm in knowledge.
22. I shall become a Tathagata, undoubtedly, worshipped in the world
including the gods; I shall manifest Buddha-wisdom, mysteriously
rousing many Bodhisattvas.
After this speech of the venerable Sariputra, the Lord (Buddha) said to him:
I declare to thee, Sariputra, I announce to thee, in presence of
this world including the gods, Maras, and Brahmas, in presence of
this people, including ascetics and Brahmans, that thou, Sariputra,
hast been by me made ripe for supreme, perfect enlightenment, in
presence of twenty hundred thousand myriads of kotis of Buddhas, and
that thou, Sariputra, hast for a long time followed my commandments.
Thou, Sariputra, art, by the counsel of the Bodhisattva, by the
decree of the Bodhisattva, reborn here under my rule. Owing to the
mighty will of the Bodhisattva thou, Sariputra, hast no recollection
of thy former vow to observe the (religious) course; of the counsel
of the Bodhisattva, the decree of the Bodhisattva. Thou thinkest
that thou hast reached final rest. I, wishing to revive and renew in
thee the knowledge of thy former vow to observe the (religious)
course, will reveal to the disciples the Dharmaparyaya called 'the
Lotus of the True Law,' this Suranta, &c.
Again, Sariputra, at a future period, after innumerable,
inconceivable, immeasurable Ĉons, when thou shalt have learnt the
true law of hundred thousand myriads of kotis of Tathagatas, showed
devotion in various ways, and achieved the present
Bodhisattva-course, thou shalt become in the world a Tathagata, &c.,
named Padmaprabha, endowed with science and conduct, a Sugata, a
knower of the world, an unsurpassed tamer of men, a master of gods
and men, a Lord Buddha.
At that time then, Sariputra, the Buddha-field of that Lord, the
Tathagata Padmaprabha, to be called Viraga, will be level, pleasant,
delightful, extremely beautiful to see, pure, prosperous, rich,
quiet, abounding with food, replete with many races of men; it will
consist of lapis lazuli, and contain a checker-board of eight
compartments distinguished by gold threads, each compartment having
its jewel tree always and perpetually filled with blossoms and
fruits of seven precious substances.
Now that Tathagata Padmaprabha, &c., Sariputra, will preach the law
by the instrumentality of three vehicles . Further, Sariputra, that
Tathagata will not appear at the decay of the Ĉon, but preach the
law by virtue of a vow.
That Ĉon, Sariputra, will be named Maharatnapratimandita (i. e.
ornamented with magnificent jewels). Knowest thou, Sariputra, why
that Ĉon is named Maharatnapratimandita? The Bodhisattvas of a
Buddha-field, Sariputra, are called ratnas (jewels), and at that
time there will be many Bodhisattvas in that sphere (called) Viraga;
innumerable, incalculable, beyond computation, abstraction made from
their being computed by the Tathagatas. On that account is that Ĉon
called Maharatnapratimandita.
Now, to proceed, Sariputra, at that period the Bodhisattvas of that
field will in walking step on jewel lotuses. And these Bodhisattvas
will not be plying their work for the first time, they having
accumulated roots of goodness and observed the course of duty under
many hundred thousand Buddhas; they are praised by the Tathagatas
for their zealous application to Buddha-knowledge; are perfectioned
in the rites preparatory to transcendent knowledge; accomplished in
the direction of all true laws; mild, thoughtful. Generally,
Sariputra, will that Buddha-region teem with such Bodhisattvas.
As to the lifetime, Sariputra, of that Tathagata Padmaprabha, it
will last twelve intermediate kalpas, if we leave out of account the
time of his being a young prince. And the lifetime of the creatures
then living will measure eight intermediate kalpas. At the
expiration of twelve intermediate kalpas, Sariputra, the Tathagata
Padmaprabha, after announcing the future destiny of the Bodhisattva
called Dhritiparipurnan [Dhriti, perserverence, endurance.
Dhritiparipurna is, full of perserverance or endurance] to superior
perfect enlightenment, is to enter complete Nirvana. 'This
Bodhisattva Mahasattva Dhritiparipurna, O monks, shall immediately
after me come to supreme, perfect enlightenment. He shall become in
the world a Tathagata named Padmavrishabhavikramin, an Arhat, &c.,
endowed with science and conduct, &c. &c.'
Now the Tathigata Padmavrishabhavikramin, Sariputra, will have a
Buddha-field of quite the same description. The true law, Sariputra,
of that Tathagata Padmavrishabhavikramin will, after his extinction,
last thirty-two intermediate kalpas, and the counterfeit of his true
law will last as many intermediate kalpas.
And on that occasion the Lord (Buddha) uttered the following stanzas:
23. Thou also, son of Sari, shalt in future be a Gina, a Tathagata
named Padmaprabha, of illimited sight; thou shalt educate thousands
of kotis of living beings.
24. After paying honour to many kotis of Buddhas, making strenuous
efforts in the course of duty, and after having produced in thyself
the ten powers, thou shalt reach supreme, perfect enlightenment.
25. Within a period inconceivable and immense there shall be an Ĉon
rich in jewels (or, the Ĉon jewel-rich), and a sphere named Viraga,
the pure field of the highest of men;
26. And its ground will consist of lapis lazuli, and be set off with
gold threads; it will have hundreds of jewel trees, very beautiful,
and covered with blossoms and fruits.
2 7. Bodhisattvas of good memory, able in showing the course of duty
which they have been taught under hundreds of Buddhas, will come to
be born in that field.
28. And the afore-mentioned Gina, then in his last bodily existence,
shall, after passing the state of prince royal, renounce sensual
pleasures, leave home (to become a wandering ascetic), and
thereafter reach the supreme and the highest enlightenment.
29. The lifetime of that Gina will be precisely twelve intermediate
kalpas, and the life of men will then last eight intermediate kalpas.
30. After the extinction of the Tathigata the true law will continue
thirty-two Ĉons in full, for the benefit of the world, including the
gods.
31. When the true law shall have come to an end, its counterfeit
will stand for thirty-two intermediate kalpas. The dispersed relics
of the holy one will always be honoured by men and gods.
32. Such will be the fate of that Lord. Rejoice, O son of Sari, for
it is thou who shalt be that most excellent of men, so unsurpassed.
The four classes of the audience, monks, nuns, lay devotees male and
female, gods, Nagas, goblins, Gandharvas, demons, Garudas, Kinnaras,
great serpents, men and beings not human, on hearing the
announcement of the venerable Sariputra's destiny to supreme,
perfect enlightenment, were so pleased, glad, charmed, thrilling
with delight and joy, that they covered the Lord (Buddha) severally with
their own robes, while Indra the chief of gods, Brahma Sahampati,
besides hundred thousands of kotis of other divine beings, covered
him with heavenly garments and bestrewed him with flowers of heaven,
Mandaravas and great Mandaravas. High aloft they whirled celestial
clothes and struck hundred thousands of celestial musical
instruments and cymbals, high in the sky; and after pouring a great
rain of flowers they uttered these words: The wheel of the law has
been put in motion by the Lord (Buddha), the first time at Benares at
Rishipatana in the Deer-park; to-day has the Lord (Buddha) again put in
motion the supreme wheel of the law.
And on that occasion those divine beings uttered the following
stanzas:
33. The wheel of the law was put in motion by thee, O thou that art
unrivalled in the world, at Benares, O great hero! (that wheel which
is the rotation of) the rise and decay of all aggregates.
34. There it was put in motion for the first time; now, a second
time, is it turned here, O Lord. Today, O Master, thou hast preached
this law, which is hard to be received with faith.
35. Many laws have we heard near the Lord (Buddha) of the world, but never
before did we hear a law like this.
36. We receive with gratitude, O great hero, the mysterious speech
of the great Sages, such as this prediction regarding the
self-possessed Arya Sariputra.
37. May we also become such incomparable Buddhas in the world, who
by mysterious speech announce supreme Buddha-enlightenment.
38. May we also, by the good we have done in this world and in the
next, and by our having propitiated the Buddha, be allowed to make a
vow for Buddhaship.
Thereupon the venerable Sariputra thus spoke to the Lord (Buddha): My doubt
is gone, O Lord, my uncertainty is at an end on hearing from the
mouth of the Lord (Buddha) my destiny to supreme enlightenment. But these
twelve hundred self-controlled (disciples), O Lord, who have been
placed by thee on the stage of Saikshas, have been thus admonished
and instructed: 'My preaching of the law, O monks, comes to this,
that deliverance from birth, decrepitude, disease, and death is
inseparably connected with Nirvana;' and these two thousand monks, O
Lord, thy disciples, both those who are still under training and
adepts, who all of them are free from false views about the soul,
false views about existence, false views about cessation of
existence, free, in short, from all false views, who are fancying
themselves to have reached the stage of Nirvana, these have fallen
into uncertainty by hearing from the mouth of the Lord (Buddha) this law
which they had not heard before. Therefore, O Lord, please speak to
these monks, to dispel their uneasiness, so that the four classes of
the audience, O Lord, may be relieved from their doubt and
perplexity.
On this speech of the venerable Sariputra the Lord (Buddha) said to him the
following: Have I not told thee before, Sariputra, that the
Tathagata, &c., preaches the law by able devices, varying directions
and indications, fundamental ideas, interpretations, with due regard
to the different dispositions and inclinations of creatures whose
temperaments are so various? All his preachings of the law have no
other end but supreme and perfect enlightenment, for which he is
rousing beings to the Bodhisattva-course. But, Sariputra, to
elucidate this matter more at large, I will tell thee a parable, for
men of good understanding will generally readily enough catch the
meaning of what is taught under the shape of a parable.
Let us suppose the following case, Sariputra. In a certain village,
town, borough, province, kingdom, or capital, there was a certain
housekeeper, old, aged, decrepit, very advanced in years, rich,
wealthy, opulent; he had a great house, high, spacious, built a long
time ago and old, inhabited by some two, three, four, or five
hundred living beings. The house had but one door, and a thatch; its
terraces were tottering, the bases of its pillars rotten, the
coverings and plaster of the walls loose. On a sudden the whole
house was from every side put in conflagration by a mass of fire.
Let us suppose that the man had many little boys, say five, or ten,
or even twenty, and that he himself had come out of the house.
Now, Sariputra, that man, on seeing the house from every side wrapt
in a blaze by a great mass of fire, got afraid, frightened, anxious
in his mind, and made the following reflection: I myself am able to
come out from the burning house through the door, quickly and
safely, without being touched or scorched by that great mass of
fire; but my children, those young boys, are staying in the burning
house, playing, amusing, and diverting themselves with all sorts of
sports. They do not perceive, nor know, nor understand, nor mind
that the house is on fire, and do not get afraid. Though scorched by
that great mass of fire, and affected with such a mass of pain, they
do not mind the pain, nor do they conceive the idea of escaping.
The man, Sariputra, is strong, has powerful arms, and (so) he makes
this reflection: I am strong, and have powerful arms; why, let me
gather all my little boys and take them to my breast to effect their
escape from the house. A second reflection then presented itself to
his mind: This house has but one opening; the door is shut; and
those boys, fickle, unsteady, and childlike as they are, will, it is
to be feared, run hither and thither, and come to grief and disaster
in this mass of fire. Therefore I will warn them. So resolved, he
calls to the boys: Come, my children; the house is burning with a
mass of fire; come, lest ye be burnt in that mass of fire, and come
to grief and disaster. But the ignorant boys do not heed the words
of him who is their well-wisher; they are not afraid, not alarmed,
and feel no misgiving; they do not care, nor fly, nor even know nor
understand the purport of the word 'burning;' on the contrary, they
run hither and thither, walk about, and repeatedly look at their
father; all, because they are so ignorant.
Then the man is going to reflect thus: The house is burning, is
blazing by a mass of fire. It is to be feared that myself as well as
my children will come to grief and disaster. Let me therefore by
some skilful means get the boys out of the house. The man knows the
disposition of the boys, and has a clear perception of their
inclinations. Now these boys happen to have many and manifold toys
to play with, pretty, nice, pleasant, dear, amusing, and precious.
The man, knowing the disposition of the boys, says to them: My
children, your toys, which are so pretty, precious, and admirable,
which you are so loth to miss, which are so various and
multifarious, (such as) bullock-carts, goat-carts, deer-carts, which
are so pretty, nice, dear, and precious to you, have all been put by
me outside the house-door for you to play with. Come, run out, leave
the house; to each of you I shall give what he wants. Come soon;
come out for the sake of these toys. And the boys, on hearing the
names mentioned of such playthings as they like and desire, so
agreeable to their taste, so pretty, dear, and delightful, quickly
rush out from the burning house, with eager effort and great
alacrity, one having no time to wait for the other, and pushing each
other on with the cry of 'Who shall arrive first, the very first?'
The man, seeing that his children have safely and happily escaped,
and knowing that they are free from danger, goes and sits down in
the open air on the square of the village, his heart filled with joy
and delight, released from trouble and hindrance, quite at ease. The
boys go up to the place where their father is sitting, and say:
'Father, give us those toys to play with, those bullock-carts,
goat-carts, and deer-carts.' Then, Sariputra, the man gives to his
sons, who run swift as the wind, bullock-carts only, made of seven
precious substances, provided with benches, hung with a multitude of
small bells, lofty, adorned with rare and wonderful jewels,
embellished with jewel wreaths, decorated with garlands of flowers,
carpeted with cotton mattresses and woollen coverlets, covered with
white cloth and silk, having on both sides rosy cushions, yoked with
white, very fair and fleet bullocks, led by a multitude of men. To
each of his children he gives several bullockcarts of one appearance
and one kind, provided with flags, and swift as the wind. That man
does so, Sariputra, because being rich, wealthy, and in possession
of many treasures and granaries, he rightly thinks: Why should I
give these boys inferior carts, all these boys being my own
children, dear and precious? I have got such great vehicles, and
ought to treat all the boys equally and without partiality. As I own
many treasures and granaries, I could give such great vehicles to
all beings, how much more then to my own children. Meanwhile the
boys are mounting the vehicles with feelings of astonishment and
wonder. Now, Sariputra, what is thy opinion? Has that man made
himself guilty of a falsehood by first holding out to his children
the prospect of three vehicles and afterwards giving to each of them
the greatest vehicles only, the most magnificent vehicles?
Sariputra answered: By no means, Lord; by no means, Sugata. That is
not sufficient, O Lord, to qualify the man as a speaker of
falsehood, since it only was a skilful device to persuade his
children to go out of the burning house and save their lives. Nay,
besides recovering their very body, O Lord, they have received all
those toys. If that man, O Lord, had given no single cart, even then
he would not have been a speaker of falsehood, for he had previously
been meditating on saving the little boys from a great mass of pain
by some able device. Even in this case, O Lord, the man would not
have been guilty of falsehood, and far less now that he, considering
his having plenty of treasures and prompted by no other motive but
the love of his children, gives to all, to coax them, vehicles of
one kind, and those the greatest vehicles. That man, Lord, is not
guilty of falsehood.
The venerable Siriputra having thus spoken, the Lord (Buddha) said to him:
Very well, very well, Sariputra, quite so; it is even as thou sayest.
So, too, Sariputra, the Tathagata, &c., is free from all dangers,
wholly exempt from all misfortune, despondency, calamity, pain,
grief, the thick enveloping dark mists of ignorance. He, the
Tathagata, endowed with Buddha-knowledge, forces, absence of
hesitation, uncommon properties, and mighty by magical power, is the
father of the world, who has reached the highest perfection in the
knowledge of skilful means, who is most merciful, long-suffering,
benevolent, compassionate. He appears in this triple world, which is
like a house the roof and shelter whereof are decayed, (a house)
burning by a mass of misery, in order to deliver from affection,
hatred, and delusion the beings subject to birth, old age, disease,
death, grief, wailing, pain, melancholy, despondency, the dark
enveloping mists of ignorance, in order to rouse them to supreme and
perfect enlightenment. Once born, he sees how the creatures are
burnt, tormented, vexed, distressed by birth, old age, disease,
death, grief, wailing, pain, melancholy, despondency; how for the
sake of enjoyments, and prompted by sensual desires, they severally
suffer various pains. In consequence both of what in this world they
are seeking and what they have acquired, they will in a future state
suffer various pains, in hell, in the brute creation, in the realm
of Yama; suffer such pains as poverty in the world of gods or men,
union with hateful persons or things, and separation from the
beloved ones. And whilst incessantly whirling in that mass of evils
they are sporting, playing, diverting themselves; they do not fear,
nor dread, nor are they seized with terror; they do not know, nor
mind; they are not startled, do not try to escape, but are enjoying
themselves in that triple world which is like unto a burning house,
and run hither and thither. Though overwhelmed by that mass of evil,
they do not conceive the idea that they must beware of it.
Under such circumstances, Sariputra, the Tathagata reflects thus:
Verily, I am the father of these beings; I must save them from this
mass of evil, and bestow on them the immense, inconceivable bliss of
Buddha-knowledge, wherewith they shall sport, play, and divert
themselves, wherein they shall find their rest.
Then, Sariputra, the Tathagata reflects thus: If, in the conviction
of my possessing the power of knowledge and magical faculties, I
manifest to these beings the knowledue, forces, and absence of
hesitation of the Tathagata, without availing myself of some device,
these beings will not escape. For they are attached to the pleasures
of the five senses, to worldly pleasures; they will not be freed
from birth, old age, disease, death, grief, wailing, pain,
melancholy, despondency, by which they are burnt, tormented, vexed,
distressed. Unless they are forced to leave the triple world which
is like a house the shelter and roof whereof is in a blaze, how are
they to get acquainted with Buddha-knowledge?
Now, Sariputra, even as that man with powerful arms, without using
the strength of his arms, attracts his children out of the burning
house by an able device, and afterwards gives them magnificent,
great carts, so, Sariputra, the Tathagata, the Arhat, &c., possessed
of knowledge and freedom from all hesitation, without using them, in
order to attract the creatures out of the triple world which is like
a burning house with decayed roof and shelter, shows, by his
knowledge of able devices, three vehicles, viz. the vehicle of the
disciples, the vehicle of the Pratyekabuddhas, and the vehicle of
the Bodhisattvas. By means of these three vehicles he attracts the
creatures and speaks to them thus: Do not delight in this triple
world, which is like a burning house, in these miserable forms,
sounds, odours, flavours, and contacts. For in delighting in this
triple world ye are burnt, heated, inflamed with the thirst
inseparable from the pleasures of the five senses. Fly from this
triple world; betake yourselves to the three vehicles: the vehicle
of the disciples, the vehicle of the Pratyekabuddhas, the vehicle of
the Bodhisattvas. I give you my pledge for it, that I shall give you
these three vehicles; make an effort to run out of this triple
world. And to attract them I say: These vehicles are grand, praised
by the Aryas, and provided with most pleasant things; with such you
are to sport, play, and divert yourselves in a noble manner. Ye will
feel the great delight of the faculties, powers, constituents of
Bodhi, meditations, the (eight) degrees of emancipation,
self-concentration, and the results of self-concentration, and ye
will become greatly happy and cheerful.
Now, Sariputra, the beings who have become wise have faith in the
Tathagata, the father of the world, and consequently apply
themselves to his commandments. Amongst them there are some who,
wishing to follow the dictate of an authoritative voice, apply
themselves to the commandment of the Tathagata to acquire the
knowledge of the four great truths, for the sake of their own
complete Nirvana. These one may say to be those who, coveting the
vehicle of the disciples, fly from the triple world, just as some of
the boys will fly from that burning house, prompted by a desire of
getting a cart yoked with deer. Other beings desirous of the science
without a master, of self-restraint and tranquillity, apply
themselves to the commandment of the Tatha'gata to learn to
understand causes and effects, for the sake of their own complete
Nirvana. These one may say to be those who, coveting the vehicle of
the Pratyekabuddhas, fly from the triple world, just as some of the
boys fly from the burning house, prompted by the desire of getting a
cart yoked with goats. Others again desirous of the knowledge of the
all-knowing, the knowledge of Buddha, the knowledge of the self-born
one, the science without a master, apply themselves to the
commandment of the Tathagata to learn to understand the knowledge,
powers, and freedom from hesitation of the Tathagata, for the sake
of the common weal and happiness, out of compassion to the world,
for the benefit, weal, and happiness of the world at large, both
gods and men, for the sake of the complete Nirvana of all beings.
These one may say to be those who, coveting the great vehicle, fly
from the triple world. Therefore they are called Bodhisattvas
Mahasattvas. They may be likened to those among the boys who have
fled from the burning house prompted by the desire of getting a cart
yoked with bullocks.
In the same manner, Sariputra, as that man, on seeing his children
escaped from the burning house and knowing them safely and happily
rescued and out of danger, in the consciousness of his great wealth,
gives the boys one single grand cart; so, too, Sariputra, the
Tathigata, the Arhat, &c., on seeing many kotis of beings recovered
from the triple world, released from sorrow, fear, terror, and
calamity, having escaped owing to the command of the Tathagata,
delivered from all fears, calamities, and difficulties, and having
reached the bliss of Nirvana, so, too, Sariputra, the Tathagata, the
Arhat, &c., considering that he possesses great wealth of knowledge,
power, and absence of hesitation, and that all beings are his
children, leads them by no other vehicle but the Buddha-vehicle to
full development. But he does not teach a particular Nirvana for
each being; he causes all beings to reach complete Nirvana by means
of the complete Nirvana of the Tathigata. And those beings,
Sariputra, who are delivered from the triple world, to them the
Tathagata gives as toys to amuse themselves with the lofty pleasures
of the Aryas, the pleasures of meditation, emancipation,
self-concentration, and its results; (toys) all of the same kind.
Even as that man, Sariputra, cannot be said to have told a falsehood
for having held out to those boys the prospect of three vehicles and
given to all of them but one great vehicle, a magnificent vehicle
made of seven precious substances, decorated with all sorts of
ornaments, a vehicle of one kind, the most egregious of all, so,
too, Sariputra, the Tathagata, the Arhat, &c., tells no falsehood
when by an able device he first holds forth three vehicles and
afterwards leads all to complete Nirvana by the one great vehicle.
For the Tathagata, Sariputra, who is rich in treasures and
storehouses of abundant knowledge, powers, and absence of
hesitation, is able to teach all beings the law which is connected
with the knowledge of the all-knowing. In this way, Sariputra, one
has to understand how the Tatha'gata by an able device and direction
shows but one vehicle, the great vehicle.
And on that occasion the Lord (Buddha) uttered the following stanzas:
39. A man has an old house, large, but very infirm; its terraces are
decaying and the columns rotten at their bases.
40. The windows and balconies are partly ruined, the wall as well as
its coverings and plaster decaying; the coping shows rents from age;
the thatch is everywhere pierced with holes.
41. It is inhabited by no less than five hundred beings; containing
many cells and closets filled with excrements and disgusting.
42. Its roof-rafters are wholly ruined; the walls and partitions
crumbling away; kotis of vultures nestle in it, as well as doves,
owls, and other birds.
43. There are in every corner dreadful snakes, most venomous and
horrible; scorpions and mice of all sorts; it is the abode of very
wicked creatures of every description.
44. Further, one may meet in it here and there beings not belonging
to the human race. It is defiled with excrement and urine, and
teeming with worms, insects, and fire-flies; it resounds from the
howling of dogs and jackals.
45. In it are horrible hyenas that are wont to devour human
carcasses; many dogs and jackals greedily seeking the matter of
corpses.
46. Those animals weak from perpetual hunger go about in several
places to feed upon their prey, and quarrelling fill the spot with
their cries. Such is that most horrible house.
47. There are also very malign goblins, who violate human corpses;
in several spots there are centipedes, huge snakes, and vipers.
48. Those animals creep into all corners, where they make nests to
deposit their brood, which is often devoured by the goblins.
49. And when those cruel-minded goblins are satiated with feeding
upon the flesh of other creatures, so that their bodies are big,
then they commence sharply fighting on the spot.
50. In the wasted retreats are dreadful, malign urchins, some of
them measuring one span, others one cubit or two cubits, all nimble
in their movements.
51. They are in the habit of seizing dogs by the feet, throwing them
upside down upon the floor, pinching their necks and using them ill.
52. There also live yelling ghosts naked, black, wan, tall, and
high, who, hungry and in quest of food, are here and there emitting
cries of distress.
53. Some have a mouth like a needle, others have a face like a
cow's; they are of the size of men or dogs, go with entangled hair,
and utter plaintive cries from want of food.
54. Those goblins, ghosts, imps, like vultures, are always looking
out through the windows and loopholes, in all directions in search
of food.
55. Such is that dreadful house, spacious and high, but very infirm,
full of holes, frail and dreary. (Let us suppose that) it is the
property of a certain man,
56. And that while he is out of doors the house is reached by a
conflagration, so that on a sudden it is wrapt in a blazing mass of
fire on every side.
57. The beams and rafters consumed by the fire, the columns and
partitions in flame are crackling most dreadfully, whilst goblins
and ghosts are yelling.
58. Vultures are driven out by hundreds; urchins withdraw with
parched faces; hundreds of mischievous beasts of prey I run,
scorched, on every side, crying and shouting.
59. Many poor devils move about, burnt by the fire; while burning
they tear one another with the teeth, and bespatter each other with
their blood.
60. Hyenas also perish there, in the act of eating one another. The
excrements burn, and a loathsome stench spreads in all directions.
61. The centipedes, trying to fly, are devoured by the urchins. The
ghosts, with burning hair, hover about, equally vexed with hunger
and heat.
62. In such a state is that awful house, where thousands of flames
are breaking out on every side. But the man who is the master of the
house looks on from without.
63. And he hears his own children, whose minds are engaged in
playing with their toys, in their fondness of which they amuse
themselves, as fools do in their ignorance.
64. And as he hears them he quickly steps in to save his children,
lest his ignorant children might perish in the flames.
65. He tells them the defect of the house, and says: This, young man
of good family, is a miserable house, a dreadful one; the various
creatures in it, and this fire to boot, form a series of evils.
66. In it are snakes, mischievous goblins, urchins, and ghosts in
great number; hyenas, troops of dogs and jackals, as well as
vultures, seeking their prey.
67. Such beings live in this house, which, apart from the fire, is
extremely dreadful, and miserable enough; and now comes to it this
fire blazing on all sides.
68. The foolish boys, however, though admonished, do not mind their
father's words, deluded as they are by their toys; they do not even
understand him.
69. Then the man thinks: I am now in anxiety on account of my
children. What is the use of my having sons if I lose them? No, they
shall not perish by this fire.
70. Instantly a device occurred to his mind: These young (and
ignorant) children are fond of toys, and have none just now to play
with. Oh, they are so foolish!
71. He then says to them: Listen, my sons, I have carts of different
sorts, yoked with deer, goats, and excellent bullocks, lofty, great,
and completely furnished.
72. They are outside the house; run out, do with them what you like;
for your sake have I caused them to be made. Run out all together,
and rejoice to have them.
73. All the boys, on hearing of such carts, exert themselves,
immediately rush out hastily, and reach, free from harm, the open
air.
74. On seeing that the children have come out, the man betakes
himself to the square in the centre of the village, and there from
the throne he is sitting on he says: Good people, now I feel at
ease.
75. These poor sons of mine, whom I have recovered with difficulty,
my own dear twenty young children, were in a dreadful, wretched,
horrible house, full of many animals.
76. As it was burning and wrapt in thousands of flames, they were
amusing themselves in it with playing, but now I have rescued them
all. Therefore I now feel most happy.
77. The children, seeing their father happy, approached him, and
said: Dear father, give us, as you have promised', those nice
vehicles of three kinds;
78. And make true all that you promised us in the house when saying,
'I will give you three sorts of vehicles.' Do give them; it is now
the right time.
79. Now the man (as we have supposed) had a mighty treasure of gold,
silver, precious stones, and pearls; he possessed bullion, numerous
slaves, domestics, and vehicles of various kinds;
80. Carts made of precious substances, yoked with bullocks, most
excellent, with benches and a row of tinkling bells, decorated with
umbrellas and flags, and adorned with a network of gems and pearls.
81. They are embellished with gold, and artificial wreaths hanging
down here and there; covered all around with excellent cloth and
fine white muslin.
82. Those carts are moreover furnished with choice mattresses of
fine silk, serving for cushions, and covered with choice carpets
showing the images of cranes and swans, and worth thousands of kotis.
83. The carts are yoked with white bullocks, well fed, strong, of
great size, very fine, who are tended by numerous persons.
84. Such excellent carts that man gives to all his sons, who,
overjoyed and charmed, go and play with them in all directions.
85. In the same manner, Sariputra, I, the great Seer, am the
protector and father of all beings, and all creatures who,
childlike, are captivated by the pleasures of the triple world, are
my sons.
86. This triple world is as dreadful as that house, overwhelmed with
a number of evils, entirely inflamed on every side by a hundred
different sorts of birth, old age, and disease.
87. But I, who am detached from the triple world and serene, am
living in absolute retirement in a wood. This triple world is my
domain, and those who in it are suffering from burning heat are my
sons.
88. And I told its evils because I had resolved upon saving them,
but they would not listen to me, because all of them were ignorant
and their hearts attached to the pleasures of sense.
89. Then I employ an able device, and tell them of the three
vehicles, so showing them the means of evading the numerous evils of
the triple world which are known to me.
90. And those of my sons who adhere to me, who are mighty in the six
transcendent faculties (Abhigñas) and the triple science, the
Pratyekabuddhas, as well as the Bodhisattvas unable to slide back;
91. And those (others) who equally are my sons, to them I just now
am showing, by means of this excellent allegory, the single
Buddha-vehicle. Receive it; ye shall all become Ginas.
92. It is most excellent and sweet, the most exalted in the world,
that knowledge of the Buddhas, the most high among men; it is
something sublime and adorable.
93. The powers, meditations, degrees of emancipation and
self-concentration by many hundreds of kotis, that is the exalted
vehicle in which the sons of Buddha take a never-ending delight.
94. In playing with it they pass days and nights, fortnights,
months, seasons, years, intermediate kalpas, nay, thousands of kotis
of kalpas.
95. This is the lofty vehicle of jewels which sundry Bodhisattvas
and the disciples listening to the Sugata employ to go and sport on
the terrace of enlightenment.
96. Know then, Tishya, that there is no second vehicle in this world
anywhere to be found, in whatever direction thou shalt search, apart
from the device (shown) by the most high among men.
97. Ye are my children, I am your father, who has removed you from
pain, from the triple world, from fear and danger, when you had been
burning for many kotis of Ĉons.
98. And I am teaching blessed rest (Nirvana), in. so far as, though
you have not yet reached (final) rest, you are delivered from the
trouble of the mundane whirl, provided you seek the vehicle of the
Buddhas.
99. Any Bodhisattvas here present obey my Buddha-rules. Such is the
skilfulness of the Gina that he disciplines many Bodhisattvas.
100. When the creatures in this world delight in low and
contemptible pleasures, then the Chief of the world, who always
speaks the truth, indicates pain as the (first) great truth.
101. And to those who are ignorant and too simple-minded to discover
the root of that pain I lay open the way: 'Awaking of full
consciousness, strong desire is the origin of pain.'
102. Always try, unattached, to suppress desire. This is my third
truth, that of suppression. It is an infallible means of
deliverance; for by practising this method one shall become
emancipated.
103. And from what are they emancipated, Sariputra? They are
emancipated from chimeras. Yet they are not wholly freed; the Chief
declares that they have not yet reached (final and complete) rest in
this world.
104. Why is it that I do not pronounce one to be delivered before
one's having reached the highest, supreme enlightenment? (Because)
such is mywill; I am the ruler of the law, who is born in this world
to lead to beatitude.
105. This, Sariputra, is the closing word of my law which now at the
last time I pronounce for the weal of the world including the gods.
Preach it in all quarters.
106. And if some one speaks to you these words, 'I joyfully accept,'
and with signs of utmost reverence receives this Sutra, thou mayst
consider that man to be unable to slide back.
107. To believe in this Sutra one must have seen former Tathagatas,
paid honour to them, and heard a law similar to this.
108. To believe in my supreme word one must have seen me; thou and
the assembly of monks have seen all these Bodhisattvas.
109. This Sutra is apt to puzzle the ignorant, and I do not
pronounce it before having penetrated to superior knowledge. Indeed,
it is not within the range of the disciples, nor do the
Pratyekabuddhas come to it.
110. But thou, Siriputra, hast good will, not to speak of my other
disciples here. They will walk in my faith, though each cannot have
his individual knowledge.
111. But do not speak of this matter to haughty persons, nor to
conceited ones, nor to Yogins who are not self-restrained; for the
fools, always revelling in sensual pleasures, might in their
blindness scorn the law manifested.
112. Now hear the dire results when one scorns my skilfulness and
the Buddha-rules for ever fixed in the world; when one, with sullen
brow, scorns the vehicle.
113. Hear the destiny of those who have scorned such a Sutra like
this, whether during my lifetime or after my Nirvana, or who have
wronged the monks.
114. After having disappeared from amongst men, they shall dwell in
the lowest hell (Avîki) during a whole kalpa, and thereafter they
shall fall lower and lower, the fools, passing through repeated
births for many intermediate kalpas.
115. And when they have vanished from amongst the inhabitants of
hell, they shall further descend to the condition of brutes, be even
as dogs and jackals, and become a sport to others.
116. Under such circumstances they shall grow blackish of colour,
spotted, covered with sores, itchy; moreover, they shall be hairless
and feeble, (all) those who have an aversion to my supreme
enlightenment.
117. They are ever despised amongst animals; hit by clods or weapons
they yell; everywhere they are threatened with sticks, and their
bodies are emaciated from hunger and thirst.
118. Sometimes they become camels or asses, carrying loads, and are
beaten with whips and sticks; they are constantly occupied with
thoughts of eating, the fools who have scorned the Buddharule.
119. At other times they become ugly jackals, half blind and
crippled; the helpless creatures are vexed by the village boys, who
throw clods and weapons at them.
120. Again shooting off from that place, those fools become animals
with bodies of five hundred yoganas, whirling round, dull and lazy.
121. They have no feet, and creep on the belly; to be devoured by
many kotis of animals is the dreadful punishment they have to suffer
for having scorned a Sutra like this.
122. And whenever they assume a human shape, they are born crippled,
maimed, crooked, one-eyed, blind, dull, and low, they having no
faith in my Sutra.
123. Nobody keeps their side; a putrid smell is continually issuing
from their mouths; an evil spirit has entered the body of those who
do not believe in this supreme enlightenment.
124. Needy, obliged to do menial labour, always in another's
service, feeble, and subject to many diseases they go about in the
world, unprotected.
125. The man whom they happen to serve is unwilling to give them
much, and what he gives is soon lost. Such is the fruit of
sinfulness.
126. Even the best-prepared medicaments, administered to them by
able men, do, under those circumstances, but increase their illness,
and the disease has no end.
127. Some commit thefts, affrays, assaults, or acts of hostility,
whereas others commit robberies of goods; (all this) befalls the
sinner.
128. Never does he behold the Lord (Buddha) of the world, the King of kings
ruling the earth, for he is doomed to live at a wrong time, he who
scorns my Buddha-rule.
129. Nor does that foolish person listen to the law; he is deaf and
senseless; he never finds rest, because he has scorned this
enlightenment.
130. During many hundred thousand myriads of kotis of Ĉons equal to
the sand of the Ganges he shall be dull and defective; that is the
evil result from scorning this Sutra.
131. Hell is his garden (or monastery), a place of misfortune his
abode; he is continually living amongst asses, hogs, jackals, and
dogs.
132. And when he has assumed a human shape he is to be blind, deaf,
and stupid, the servant of another, and always poor.
133. Diseases, myriads of kotis of wounds on the body, scab, itch,
scurf, leprosy, blotch, a foul smell are, in that condition, his
covering and apparel.
134. His sight is dim to distinguish the real. His anger appears
mighty in him, and his passion is most violent; he always delights
in animal wombs.
135. Were I to go on, Sariputra, for a whole Ĉon, enumerating the
evils of him who shall scorn my Sutra, I should not come to an end.
136. And since I am fully aware of it, I command thee, Sariputra,
that thou shalt not expound a Sutra like this before foolish people.
137. But those who are sensible, instructed, thoughtful, clever, and
learned, who strive after the highest supreme enlightenment, to them
expound its real meaning.
138. Those who have seen many kotis of Buddhas, planted immeasurably
many roots of goodness, and undertaken a strong vow, to them expound
its real meaning.
139. Those who, full of energy and ever kindhearted, have a long
time been developing the feeling of kindness, have given up body and
life, in their presence thou mayst preach this Sutra.
140. Those who show mutual love and respect, keep no intercourse
with ignorant people, and are content to live in mountain caverns,
to them expound this hallowed Sutra.
141. If thou see sons of Buddha who attach themselves to virtuous
friends and avoid bad friends, then reveal to them this Sutra.
142. Those sons of Buddha who have not broken the moral vows, are
pure like gems and jewels, and devoted to the study of the great
Sutras, before those thou mayst propound this Sutra.
143. Those who are not irascible, ever sincere, full of compassion
for all living beings, and respectful towards the Sugata, before
those thou mayst propound this Sutra.
144. To one who in the congregation, without any hesitation and
distraction of mind, speaks to expound the law, with many myriads of
kotis of illustrations, thou mayst manifest this Sutra.
145. And he who, desirous of acquiring all-knowingness, respectfully
lifts his joined hands to his head, or who seeks in all directions
to find some monk of sacred eloquence;
146. And he who keeps (in memory) the great Ritras, while he never
shows any liking for other books, nor even knows a single stanza
from another work; to all of them thou mayst expound this sublime
Sutra.
147. He who seeks such an excellent Sutra as this, and after
obtaining it devoutly worships it, is like the man who wears a relic
of the Tathagata he has eagerly sought for.
148. Never mind other Satras nor other books in which a profane
philosophy is taught; such books are fit for the foolish; avoid them
and preach this Sutra.
149. During a full Ĉon, Sariputra, I could speak of thousands of
kotis of (connected) points, (but this suffices); thou mayst reveal
this Sutra to all who are striving after the highest supreme
enlightenment.
from Buddhism: The
Lotus Sutra