The Internet Library. Alternative encyclopedia, dictionary, and
wikipedia distillation.
Buddhism: The Lotus Sutra
SADDHARMA-PUNDARÎKA
OR
THE LOTUS OF THE TRUE LAW.
HOMAGE TO
ALL THE BUDDHAS AND BODHISATTVAS.
CHAPTER I
INTRODUCTORY.
Thus have I heard. Once upon a time the Lord (Buddha) was staying at
Ragagriha, on the Gridhrakuta mountain, with a numerous assemblage
of monks, twelve hundred monks, all of them Arhats, stainless, free
from depravity, self-controlled, thoroughly emancipated in thought
and knowledge, of noble breed, (like unto) great elephants, having
done their task, done their duty, acquitted their charge, reached
the goal; in whom the ties which bound them to existence were wholly
destroyed, whose minds were thoroughly emancipated by perfect
knowledge, who had reached the utmost perfection in subduing all
their thoughts; who were possessed of the transcendent faculties;
eminent disciples, such as the venerable Agñata-Kaundinya, the
venerable Asvagit, the venerable Vashpa, the venerable Mahanaman,
the venerable Bhadrikal, the venerable Maha-Kasyapa, the venerable
Kasyapa of Uruvilva, the venerable Kasyapa of Nadi, the venerable
Kasyapa of Gaya, the venerable Sariputra, the venerable
Maha-Maudgalyayana, the venerable Maha-Katyayana, the venerable
Aniruddha, the venerable Revata, the venerable Kapphina, the
venerable Gavampati, the venerable Pilindavatsa, the venerable
Vakula, the venerable Bharadvaga, the venerable Maha-Kaushthila, the
venerable Nanda (alias Mahananda), the venerable Upananda, the
venerable Sundara-Nanda, the venerable Purna Maitrayanîputra, the
venerable Subhuti, the venerable Rahula; with them yet other great
disciples, as the venerable Ananda, still under training, and two
thousand other monks, some of whom still under training, the others
masters; with six thousand nuns having at their head Mahapragapatî,
and the nun Yasodhara, the mother of Rahula, along with her train;
(further) with eighty thousand Bodhisattvas, all unable to slide
back, endowed with the spells of supreme, perfect enlightenment,
firmly standing in wisdom; who moved onward the never deviating
wheel of the law; who had propitiated many hundred thousands of
Buddhas; who under many hundred thousands of Buddhas had planted the
roots of goodness, had been intimate with many hundred thousands of
Buddhas, were in body and mind fully penetrated with the feeling of
charity; able in communicating the wisdom of the Tathagatas; very
wise, having reached the perfection of wisdom; renowned in many
hundred thousands of worlds; having saved many hundred thousand
myriads of kotis of beings; such as the Bodhisattva Mahasattva
Mañgusrî, as prince royal; the Bodhisattvas Mahasattvas
Avalokitesvara, Mahasthamaprapta, Sarvarthanaman, Nityodyukta,
Anikshiptadhura, Ratnakandra, Bhaishagyaraga, Pradanasura,
Ratnakandra, Ratnaprabha, Purnakandra, Mahivikramin,
Trailokavikramin, Anantavikramin, Mahapratibhana,
Satatasamitabhiyukta, Dharanîdhara, Akshayamati, Padmasrî,
Nakshatraraga, the Bodhisattva Mahasattva Maitreya, the Bodhisattva
Mahasattva Simha.
With them were also the sixteen virtuous men to begin with
Bhadrapala, to wit, Bhadrapala, Ratnikara, Susarthavaha, Naradatta,
Guhagupta, Varunadatta, Indradatta, Uttaramati, Viseshamati,
Vardhamanamati, Amoghadarsin, Susamsthita, Suvikrantavikramin,
Anupamamati, Suryagarbha, and Dharanidhara; besides eighty thousand
Bodhisattvas, among whom the fore-mentioned were the chiefs; further
Sakra, the ruler of the celestials, with twenty thousand gods, his
followers, such as the god Kandra (the Moon), the god Surya (the
Sun), the god Samantagandha (the Wind), the god Ratnaprabha, the god
Avabhasaprabha, and others; further, the four great rulers of the
cardinal points with thirty thousand gods in their train, viz. the
great ruler Virudhaka, the great ruler Virupaksha, the great ruler
Dhritarashtra, and the great ruler Vaisravana; the god Îsvara and
the god Mahesvara, each followed by thirty thousand gods; further,
Brahma Sahdmpati and his twelve thousand followers, the BrahmakAyika
gods, amongst whom Brahma Sikhin and Brahma Gyotishprabha, with the
other twelve thousand Brahmakdyika gods; together with the eight
Naga kings and many hundred thousand myriads of kotis of Nigas in
their train, viz. the Naga king Nanda, the Naga king Upananda,
Sagara, Vasuki, Takshaka, Manasvin, Anavatapta, and Utpalaka;
further, the four Kinnara kings with many hundred thousand myriads
of kotis of followers, viz. the Kinnara king Druma, the Kinnara king
Mahadharma, the Kinnara king Sudharma, and the Kinnara king
Dharmadhara; besides, the four divine beings (called)
Gandharvakayikas with many hundred thousand Gandharvas in their
suite, viz. the Gandharva Manogña, the Gandharva Manogñasvara, the
Gandharva Madhura, and the Gandharva Madhurasvara; further, the four
chiefs of the demons followed by many hundred thousand myriads of
kotis of demons, viz. the chief of the demons Bali, Kharaskandha,
Vemakitri, and Rahu; along with the four Garuda chiefs followed by
many hundred thousand myriads of kotis of Garudas, viz. the Garuda
chiefs Mahategas, Mahakaya, Mahapurna, and Maharddhiprapta, and with
Agatasatru, king of Magadha, the son of Vaidehi.
Now at that time it was that the Lord (Buddha) surrounded, attended, honoured,
revered, venerated, worshipped by the four classes of hearers, after
expounding the Dharmaparyaya called 'the Great Exposition,' a text
of great development, serving to instruct Bodhisattvas and proper to
all Buddhas, sat cross-legged on the seat of the law and entered
upon the meditation termed 'the station of the exposition of
Infinity;' his body was motionless and his mind had reached perfect
tranquillity. And as soon as the Lord (Buddha) had entered upon his
meditation, there fell a great rain of divine flowers, Mandaravasa
and great Mandaravas, Mañgushakas and great Mañgushakas, covering
the Lord (Buddha) and the four classes of hearers, while the whole Buddha
field shook in six ways: it moved, removed, trembled, trembled from
one end to the other, tossed, tossed along.
Then did those who were assembled and sitting together in that
congregation, monks, nuns, male and female lay devotees, gods, Nagas,
goblins, Gandharvas, demons, Garudas, Kinnaras, great serpents, men,
and beings not human, as well as governors of a region, rulers of
armies and rulers of four continents, all of them with their
followers, gaze on the Lord (Buddha) in astonishment, in amazement, in
ecstasy.
And at that moment there issued a ray from within the circle of hair
between the eyebrows of the Lord (Buddha). It extended over eighteen hundred
thousand Buddha-fields in the eastern quarter, so that all those
Buddha-fields appeared wholly illuminated by its radiance, down to
the great hell Avîki and up to the limit of existence. And the
beings in any of the six states of existence became visible, all
without exception. Likewise the Lord (Buddha)s Buddhas staying, living, and
existing in those Buddha-fields became all visible, and the law
preached by them could be entirely heard by all beings. And the
monks, nuns, lay devotees male and female, Yogins and students of
Yoga, those who had obtained the fruition (of the Paths of
sanctification) and those who had not, they, too, became visible.
And the Bodhisattvas Mahasattvas in those Buddha-fields who plied
the Bodhisattva-course with ability, due to their earnest belief in
numerous and various lessons and the fundamental ideas, they, too,
became all visible. Likewise the Lord (Buddha)s Buddhas in those
Buddha-fields who had reached final Nirvana became visible, all of
them. And the Stupas made of jewels and containing the relics of the
extinct Buddhas became all visible in those Buddha-fields.
Then rose in the mind of the Bodhisattva Mahasattva Maitreya this
thought: O how great a wonder does the Tathagata display! What may
be the cause, what the reason of the Lord (Buddha) producing so great a
wonder as this? And such astonishing, prodigious, inconceivable,
powerful miracles now appear, although the Lord (Buddha) is absorbed in
meditation! Why, let me inquire about this matter; who would be able
here to explain it to me? He then thought: Here is Mañgusrî, the
prince royal, who has plied his office under former Ginas and
planted the roots of goodness, while worshipping many Buddhas. This
Mañgusrî, the prince royal, must have witnessed before such signs of
the former Tathagatas, those Arhats, those perfectly enlightened
Buddhas; of yore he must have enjoyed the grand conversations on the
law. Therefore will I inquire about this matter with Mañgusrî, the
prince royal.
And the four classes of the audience, monks, nuns, male and female
lay devotees, numerous gods, Nagas, goblins, Gandharvas, demons,
Garudas, Kinnaras, great serpents, men, and beings not human, on
seeing the magnificence of this great miracle of the Lord (Buddha), were
struck with astonishment, amazement and curiosity, and thought: Let
us inquire why this magnificent miracle has been produced by the
great power of the Lord (Buddha).
At the same moment, at that very instant, the Bodhisattva Mahasattva
Maitreya knew in his mind the thoughts arising in the minds of the
four classes of hearers and he spoke to Mañgusrî, the prince royal:
What, O Mañgusrî, is the cause, what is the reason of this
wonderful, prodigious, miraculous shine having been produced by the Lord (Buddha)? Look, how these eighteen thousand Buddha-fields appear
variegated, extremely beautiful, directed by Tathagatas and
superintended by Tathagatas.
Then it was that Maitreya, the Bodhisattva Mahasattva, addressed
Mañgusrî, the prince royal, in the following stanzas:
1. Why, Mañgusrî, does this ray darted by the guide of men shine
forth from between his brows? this single ray issuing from the
circle of hair? and why this abundant rain of Mandaravas?
2. The gods, overjoyed, let drop Mañgushakas and sandal powder,
divine, fragrant, and delicious.
3. This earth is, on every side, replete with splendour, and all the
four classes of the assembly are filled with delight, while the
whole field shakes in six different ways, frightfully.
4. And that ray in the eastern quarter illuminates the whole of
eighteen thousand Buddha-fields, simultaneously, so that those
fields appear as gold-coloured.
5. (The universe) as far as the (hell) Aviki (and) the extreme limit
of existence, with all beings of those fields living in any of the
six states of existence, those who are leaving one state to be born
in another;
6. Their various and different actions in those states have become
visible; whether they are in a happy, unhappy, low, eminent, or
intermediate position, all that I see from this place.
7. I see also the Buddhas, those lions of kings, revealing and
showing the essence of the law, comforting many kotis of creatures
and emitting sweet-sounding voices.
8. They let go forth, each in his own field, a deep, sublime,
wonderful voice, while proclaiming the Buddha-laws by means of
myriads of kotis of illustrations and proofs.
9. And to the ignorant creatures who are oppressed with toils and
distressed in mind by birth and old age, they announce the bliss of
Rest, saying: This is the end of trouble, O monks.
10. And to those who are possessed of strength and vigour and who
have acquired merit by virtue or earnest belief in the Buddhas, they
show the vehicle of the Pratyekabuddhas, by observing this rule of
the law.
11. And the other sons of the Sugata who, strivinor after superior
knowledge, have constantly accomplished their various tasks, them
also they admonish to enlightenment.
12. From this place, O Mañgughosha, I see and hear such things and
thousands of kotis of other particulars besides; I will only
describe some of them.
13. 1 see in many fields Bodhisattvas by many thousands of kotis,
like sands of the Ganges, who are producing enlightenment according
to the different degree of their power.
14. There are some who charitably bestow wealth, gold, silver, gold
money, pearls, jewels, conch shells, stones', coral, male and female
slaves, horses, and sheep;
15. As well as litters adorned with jewels. They are spending gifts
with glad hearts, developing themselves for superior enlightenment,
in the hope of gaining the vehicle.
16. (Thus they think): 'The best and most excellent vehicle in the
whole of the threefold world is the Buddha-vehicle magnified by the
Sugatas. May I, forsooth, soon gain it after my spending such
gifts.'
17. Some give carriages yoked with four horses and furnished with
benches, flowers, banners, and flags; others give objects made of
precious substances.
18. Some, again, give their children and wives; others their own
flesh; (or) offer, when bidden, their hands and feet, striving to
gain supreme enlightenment.
19. Some give their heads, others their eyes, others their dear own
body, and after cheerfully bestowing their gifts they aspire to the
knowledge of the Tathagatas.
20. Here and there, O Mañgusrî, I behold beings who have abandoned
their flourishing kingdoms, harems, and continents, left all their
counsellors and kinsmen,
21. And betaken themselves to the guides of the world to ask for the
most excellent law, for the sake of bliss; they put on
reddish-yellow robes, and shave hair and beard.
22. 1 see also many Bodhisattvas like monks, living in the forest,
and others inhabiting the empty wilderness, engaged in reciting and
reading.
23. And some Bodhisattvas I see, who, full of wisdom (or constancy),
betake themselves to mountain caves, where by cultivating and
meditating the Buddha-knowledge they arrive at its perception.
24. Others who have renounced all sensual desires, by purifying
their own self, have cleared their sphere and obtained the five
transcendent faculties, live in the wilderness, as (true) sons of
the Sugata.
25. Some are standing firm, the feet put together and the hands
joined in token of respect towards the leaders, and are praising
joyfully the king of the leading Ginas in thousands of stanzas.
26. Some thoughtful, meek, and tranquil, who have mastered the
niceties of the course of duty, question the highest of men about
the law, and retain in their memory what they have learnt.
27. And I see here and there some sons of the principal Gina who,
after completely developing their own self, are preaching the law to
many kotis of living beings with many myriads of illustrations and
reasons.
28. joyfully they proclaim the law, rousing many Bodhisattvas; after
conquering the Evil One with his hosts and vehicles, they strike the
drum of the law.
29. 1 see some sons of the Sugata, humble, calm, and quiet in
conduct, living under the command of the Sugatas, and honoured by
men, gods, goblins, and Titans.
30. Others, again, who have retired to woody thickets, are saving
the creatures in the hells by emitting radiance from their body, and
rouse them to enlightenment.
31. There are some sons of the Gina who dwell in the forest, abiding
in vigour, completely renouncing sloth, and actively engaged in
walking; it is by energy that they are striving for supreme
enlightenment.
32. Others complete their course by keeping a constant purity and an
unbroken morality like precious stones and jewels; by morality do
these strive for supreme enlightenment.
33. Some sons of the Gina, whose strength consists in forbearance,
patiently endure abuse, censure, and threats from proud monks. They
try to attain enlightenment by dint of forbearance.
34. Further, I see Bodhisattvas, who have forsaken all wanton
pleasures, shun unwise companions and delight in having intercourse
with genteel men (aryas);
35. Who, with avoidance of any distraction of thoughts and with
attentive mind, during thousands of kotis of years have meditated in
the caves of the wilderness; these strive for enlightenment by dint
of meditation.
36. Some, again, offer in presence of the Ginas and the assemblage
of disciples gifts (consisting) in food hard and soft, meat and
drink, medicaments for the sick, in plenty and abundance.
37. Others offer in presence of the Ginas and the assemblage of
disciples hundreds of kotis of clothes, worth thousands of kotis,
and garments of priceless value.
38. They bestow in presence of the Sugatas hundreds of kotis of
monasteries which they have caused to be built of precious
substances and sandal-wood, and which are furnished with numerous
lodgings (or couches).
39. Some present the leaders of men and their disciples with neat
and lovely gardens abounding with fruits and beautiful flowers, to
serve as places of daily recreation,
40. When they have, with joyful feelings, made such various and
splendid donations, they rouse their energy in order to obtain
enlightenment; these are those who try to reach supreme
enlightenment by means of charitableness.
41. Others set forth the law of quietness, by many myriads of
illustrations and proofs; they preach it to thousands of kotis of
living beings; these are tending to supreme enlightenment by
science.
42. (There are) sons of the Sugata who try to reach enlightenment by
wisdom; they understand the law of indifference and avoid acting at
the antinomy (of things), unattached like birds in the sky.
43. Further, I see, O Mañgughosha, many Bodhisattvas who have
displayed steadiness under the rule of the departed Sugatas, and now
are worshipping the relics of the Ginas.
44. 1 see thousands of kotis of Stupas, numerous as the sand of the
Ganges, which have been raised by these sons of the Gina and now
adorn kotis of grounds.
45. Those magnificent Stupas, made of seven precious substances,
with their thousands of kotis of umbrellas and banners, measure in
height no less than 5000 yoganas and 2000 in circumference.
46. They are always decorated with flags; a multitude of bells is
constantly heard sounding; men, gods, goblins, and Titans pay their
worship with flowers, perfumes, and music.
47. Such honour do the sons of the Sugata render to the relics of
the Ginas, so that all directions of space are brightened as by the
celestial coral trees in full blossom.
48. From this spot I behold all this; those numerous kotis of
creatures; both this world and heaven covered with flowers, owing to
the single ray shot forth by the Gina.
49. O how powerful is the Leader of men! how extensive and bright is
his knowledge! that a single beam darted by him over the world
renders visible so many thousands of fields!
50. We are astonished at seeing this sign and this wonder, so great,
so incomprehensible. Explain me the matter, O Mañgusvara! the sons
of Buddha are anxious to know it.
51. The four classes of the congregation in joyful expectation gaze
on thee, O hero, and on me; gladden (their hearts); remove their
doubts; grant a revelation, O son of Sugata!
52. Why is it that the Sugata has now emitted such a light? O how
great is the power of the Leader of men! O how extensive and holy is
his knowledge!
53. That one ray extending from him all over the world makes visible
many thousands of fields. It must be for some purpose that this
great ray has been emitted.
54. Is the Lord (Buddha) of men to show the primordial laws which he, the
Highest of men, discovered on the terrace of enlightenment? Or is he
to prophesy the Bodhisattvas their future destiny?
55. There must be a weighty reason why so many thousands of fields
have been rendered visible, variegated, splendid, and shining with
gems, while Buddhas of infinite sight are appearing.
56. Maitreya asks the son of Gina; men, gods, goblins, and Titans,
the four classes of the congregation, are eagerly awaiting what
answer Mañgusvara shall give in explanation.
Whereupon Mañgusrî, the prince royal, addressed Maitreya, the
Bodhisattva Mahasattva, and the whole assembly of Bodhisattvas (in
these words): It is the intention of the Tathagata, young men of
good family, to begin a grand discourse for the teaching of the law,
to pour the great rain of the law, to make resound the great drum of
the law, to raise the great banner of the law, to kindle the great
torch of the law, to blow the great conch trumpet of the law, and to
strike the great tymbal of the law. Again, it is the intention of
the Tathagata, young men of good family, to make a grand exposition
of the law this very day. Thus it appears to me, young men of good
family, as I have witnessed a similar sign of the former Tathagatas,
the Arhats, the perfectly enlightened. Those former Tathagatas, &c.,
they, too, emitted a lustrous ray, and I am convinced that the
Tathagata is about to deliver a grand discourse for the teaching of
the law and make his grand speech on the law everywhere heard, he
having shown such a foretoken. And because the Tathagata, &c.,
wishes that this Dharmaparyaya meeting opposition in all the world
be heard everywhere, therefore does he display so great a miracle
and this fore-token consisting in the lustre occasioned by the
emission of a ray.
I remember, young men of good family, that in the days of yore, many
immeasurable, inconceivable, immense, infinite, countless Æons, more
than countless Æons ago, nay, long and very long before, there was
born a Tathagata called Kandrasuryapradîpa, an Arhat, &c., endowed
with science and conduct, a Sugata, knower of the world, an
incomparable tamer of men, a teacher (and ruler) of gods and men, a
Buddha and Lord. He showed the law; he revealed the duteous course
which is holy at its commencement, holy in its middle, holy at the
end, good in substance and form, complete and perfect, correct and
pure. That is to say, to the disciples he preached the law
containing the four Noble Truths, and starting from the chain of
causes and effects, tending to overcome birth, decrepitude,
sickness, death, sorrow, lamentation, woe, grief, despondency, and
finally leading to Nirvana; and to the Bodhisattvas he preached the
law connected with the six Perfections, and terminating in the
knowledge of the Omniscient, after the attainment of supreme,
perfect enlightenment.
[Now, young men of good family, long before the time of that
Tathagata Kandrasuryapradîpa, the Arhat, &c., there had appeared a
Tathagata, &c., likewise called Kandrasuryapradîpa, after whom, O
Agita, there were twenty thousand Tathagatas, &c., all of them
bearing the name of Kandrasuryapradipa, of the same lineage and
family name, to wit, of Bharadvaga. All those twenty thousand
Tathagatas, O Agita, from the first to the last, showed the law,
revealed the course which is holy at its commencement, holy in its
middle, holy at the end, &c. &c.]
The aforesaid Lord Kandrasuryapradîpa, the Tathagata, &c., when a
young prince and not yet having left home (to embrace the ascetic
life), had eight sons, viz. the young princes Sumati, Anantamati,
Ratnamati, Viseshamati, Vimatisamudghatin, Ghoshamati, and
Dharmamati. These eight young princes, Agita, sons to the Lord (Buddha)
Kandrasuryapradîpa, the Tathagata, had an immense fortune. Each of
them was in possession of four great continents, where they
exercised the kingly sway. When they saw that the Lord (Buddha) had left his
home to become an ascetic, and heard that he had attained supreme,
perfect enlightenment, they forsook all of them the pleasures of
royalty and followed the example of the Lord (Buddha) by resigning the world;
all of them strove to reach superior enlightenment and became
preachers of the law. While constantly leading a holy life, those
young princes planted roots of goodness under many thousands of
Buddhas.
It was at that time, Agita, that the Lord (Buddha) Kandrasuryapradîpa, the
Tathagata, &c., after expounding the Dharmaparyaya called 'the Great
Exposition,' a text of great extension, serving to instruct
Bodhisattvas and proper to all Buddhas, at the same moment and
instant, at the same gathering of the classes of hearers, sat
cross-legged on the same seat of the law, and entered upon the
meditation termed 'the Station of the exposition of Infinity;' his
body was motionless, and his mind had reached perfect tranquillity.
And as soon as the Lord (Buddha) had entered upon meditation, there fell a
great rain of divine flowers, Mandaravas and great Mandaravas,
Mañgushakas and great Mañgushakas, covering the Lord (Buddha) and the four
classes of hearers, while the whole Buddha-field shook in six ways;
it moved, removed, trembled, trembled from one end to the other,
tossed, tossed along.
Then did those who were assembled and sitting together at that
congregation, monks, nuns, male and fe-male lay devotees, gods,
Nagas, goblins, Gandharvas, demons, Garudas, Kinnaras, great
serpents, men and beings not human, as well as governors of a
region, rulers of armies and rulers of four continents, all of them
with their followers gaze on the Lord (Buddha) in astonishment, in amazcment,
in ecstasy.
And at that moment there issued a ray from within the circle of hair
between the eyebrows of the Lord (Buddha). It extended over eighteen hundred
thousand Buddha-fields in the eastern quarter, so that all those
Buddha-fields appeared wholly illuminated by its radiance, just like
the Buddha-fields do now, O Agita.
[At that juncture, Agita, there were twenty kotis of Bodhisattvas
following the Lord (Buddha). All hearers of the law in that assembly, on
seeing how the world was illuminated by the lustre of that ray, felt
astonishment, amazement, ecstasy, and curiosity.]
Now it happened, Agita, that under the rule of the aforesaid Lord
there was a Bodhisattva called Varaprabha, who had eight hundred
pupils. It was to this Bodhisattva Varaprabha that the Lord (Buddha), on
rising from his meditation, revealed the Dharmaparyaya called 'the
Lotus of the True Law.' He spoke during fully sixty intermediate
kalpas, always sitting on the same seat, with immovable body and
tranquil mind. And the whole assembly continued sitting on the same
seats, listening to the preaching of the Lord (Buddha) for sixty intermediate
kalpas, there being not a single creature in that assembly who felt
fatigue of body or mind.
As the Lord (Buddha) Kandrasuryapradîpa, the Tathagata, &c., during sixty
intermediate kalpas had been expounding the Dharmaparyaya called
'the Lotus of the True Law,' a text of great development, serving to
instruct Bodhisattvas and proper to all Buddhas, he instantly
announced his complete Nirvana to the world, including the gods,
Maras and Brahmas, to all creatures, including ascetics, Brahmans,
gods, men and demons, saying: To-day, O monks, this very night, in
the middle watch, will the Tathagata, by entering the element of
absolute Nirvana, become wholly extinct.
Thereupon, Agita, the Lord (Buddha) Kandrasuryapradîpa, the Tathigata, &c.,
predestinated the Bodhisattva called Srîgarbha to supreme, perfect
enlightenment, and then spoke thus to the whole assembly: O monks,
this Bodhisattva Srîgarbha here shall immediately after me attain
supreme, perfect enlightenment, and become Vimalanetra, the
Tathagata, &c.
Thereafter, Agita, that very night, at that very watch, the Lord (Buddha)
Kandrasuryapradîpa, the Tathalgata, &c., became extinct by entering
the element of absolute Nirvana. And the aforementioned
Dharmaparyaya, termed 'the Lotus of the True Law,' was kept in
memory by the Bodhisattva Mahasattva Varaprabha; during eighty
intermediate kalpas did the Bodhisattva Varaprabha keep and reveal
the commandment of the Lord (Buddha) who had entered Nirvana. Now it so
happened, Agita, that the eight sons of the Lord (Buddha) Kandrasuryapradipa,
Mati and the rest, were pupils to that very Bodhisattva Varaprabha.
They were by him made ripe for supreme, perfect enlightenment, and
in after times they saw and worshipped many hundred thousand myriads
of kotis of Buddhas, all of whom had attained supreme, perfect
enlightenment, the last of them being Dîpankara, the Tathalgata, &c.
Amongst those eight pupils there was one Bodhisattva who attached an
extreme value to gain, honour and praise, and was fond of glory, but
all the words and letters one taught him faded (from his memory),
did not stick. So he got the appellation of Yasaskama. He had
propitiated many hundred thousand myriads of kotis of Buddhas by
that root of goodness, and afterwards esteemed, honoured, respected,
revered, venerated, worshipped them. Perhaps, Agita, thou feelest
some doubt, perplexity or misgiving that in those days, at that
time, there was another Bodhisvattva Mahasattva Varaprabha, preacher
of the law. But do not think so. Why? because it is myself who in
those days, at that time, was the Bodhisattva Mahasattva Varaprabha,
preacher of the law; and that Bodhisattva named Yasaskama, the lazy
one, it is thyself, Agita, who in those days, at that time, wert the
Bodhisattva named Yasaskama, the lazy one.
And so, Agita, having once seen a similar foretoken of the Lord (Buddha), I
infer from a similar ray being emitted just now, that the Lord (Buddha) is
about to expound the Dharmaparyaya called 'the Lotus of the True
Law.'
And on that occasion, in order to treat the subject more copiously,
Mañgusrî, the prince royal, uttered the following stanzas:
57. I remember a past period, inconceivable, illimited kalpas ago,
when the highest of beings, the Gina of the name of
Kandrasuryapradîpa, was in existence.
58. He preached the true law, he, the leader of creatures; he
educated an infinite number of kotis of beings, and roused
inconceivably many Bodhisattvas to acquiring supreme
Buddha-knowledge.
59. And the eight sons born to him, the leader, when he was prince
royal, no sooner saw that the great sage had embraced ascetic life,
than they resigned worldly pleasures and became monks.
60. And the Lord (Buddha) of the world proclaimed the law, and revealed to
thousands of kotis of living beings the Sutra, the development,
which by name is called 'the excellent Exposition of Infinity.'
61. Immediately after delivering his speech, the leader crossed his
legs and entered upon the meditation of 'the excellent Exposition of
the Infinite.' There on his seat of the law the eminent seer
continued absorbed in meditation.
62. And there fell a celestial rain of Mandaravas, while the drums
(of heaven) resounded without being struck; the gods and elves in
the sky paid honour to the highest of men.
63. And simultaneously all the fields (of Buddha) began trembling. A
wonder it was, a great prodigy. Then the chief emitted from between
his brows one extremely beautiful ray,
64. Which moving to the eastern quarter glittered, illuminating the
world all over the extent of eighteen thousand fields. It manifested
the vanishing and appearing of beings.
65. Some of the fields then seemed jewelled, others showed the hue
of lapis lazuli, all splendid, extremely beautiful, owing to the
radiance of the ray from the leader.
66. Gods and men, as well as Nagas, goblins, Gandharvas, nymphs,
Kinnaras, and those occupied with serving the Sugata became visible
in the spheres and paid their devotion.
67. The Buddhas also, those self-born beings, appeared of their own
accord, resembling golden columns; like unto a golden disk (within
lapis lazuli), they revealed the law in the midst of the assembly.
68. The disciples, indeed, are not to be counted: the disciples of
Sugata are numberless. Yet the lustre of the ray renders them all
visible in every field.
69. Energetic, without breach or flaw in their course, similar to
gems and jewels, the sons of the leaders of men are visible in the
mountain caves where tbeyare dwelling.
70. Numerous Bodhisattvas, like the sand of the Ganges, who are
spending all their wealth in giving alms, who have the strength of
patience, are devoted to contemplation and wise, become all of them
visible by that ray.
71. Immovable, unshaken, firm in patience, devoted to contemplation,
and absorbed in meditation are seen the true sons of the Sugatas
while they are striving for supreme enlightenment by dint of
meditation.
72. They preach the law in many spheres, and point to the true,
quiet, spotless state they know. Such is the effect produced by the
power of the Sugata.
73. And all the four classes of hearers on seeing the power of the
mighty Kandrarkadipa were filled with joy and asked one another: How
is this?
74. And soon afterwards, as the Leader of the world, worshipped by
men, gods, and goblins, rose from his meditation, he addressed his
son Varaprabha, the wise Bodhisattva and preacher of the law:
75. 'Thou art wise, the eye and refuge of the world; thou art the
trustworthy keeper of my law, and canst bear witness as to the
treasure of laws which I am to lay bare to the weal of living
beings.'
76. Then, after rousing and stimulating, praising and lauding many
Bodhisattvas, did the Gina proclaim the supreme laws during fully
sixty intermediate kalpas.
77. And whatever excellent supreme law was proclaimed by the Lord (Buddha) of
the world while continuing sitting on the very same seat, was kept
in memory by Varaprabha, the son of Gina, the preacher of the law.
78. And after the Gina and Leader had manifested the supreme law and
stimulated the numerous crowd, he spoke, that day, towards the world
including the gods (as follows):
79. 'I have manifested the rule of the law; I have shown the nature
of the law; now, O monks, it is the time of my Nirvana; this very
night, in the middle watch.
80. 'Be zealous and strong in persuasion; apply yourselves to my
lessons; (for) the Ginas, the great seers, are but rarely met with
in the lapse of myriads of kotis of Æons.'
81. The many sons of Buddha were struck with grief and filled with
extreme sorrow when they heard the voice of the highest of men
announcing that his Nirvana was near at hand.
82. To comfort so inconceivably many kotis of living beings the king
of kings said: 'Be not afraid, O monks; after my Nirvana there shall
be another Buddha.
83. 'The wise Bodhisattva Srîgarbha, after finishing his course in
faultless knowledge, shall reach highest, supreme enlightenment, and
become a Gina under the name of Vimalagranetra.'
84. That very night, in the middle watch, he met complete
extinction, like a lamp when the cause (of its burning) is
exhausted. His relics were distributed, and of his Stupas there was
an infinite number of myriads of kotis.
85. The monks and nuns at the time being, who strove after supreme,
highest enlightenment, numerous as sand of the Ganges, applied
themselves to the commandment of the Sugata.
86. And the monk who then was the preacher of the law and the keeper
of the law, Varaprabha, expounded for fully eighty intermediate
kalpas the highest laws according to the commandment (of the Sugata).
87. He had eight hundred pupils, who all of them were by him brought
to full development. They saw many kotis of Buddhas, great sages,
whom they worshipped.
88. By following the regular course they became Buddhas in several
spheres, and as they followed one another in immediate succession
they successively foretold each other's future destiny to Buddhaship.
89. The last of these Buddhas following one another was Dîpankara.
He, the supreme god of gods, honoured by crowds of sages, educated
thousands of kotis of living beings.
90. Among the pupils of Varaprabha, the son of Gina, at the time of
his teaching the law, was one slothful, covetous, greedy of gain and
cleverness.
91. He was also excessively desirous of glory, but very fickle, so
that the lessons dictated to him and his own reading faded from his
memory as soon as learnt.
92. His name was Yasaskama, by which he was known everywhere. By the
accumulated merit of that good action, spotted as it was,
93. He propitiated thousands of kotis of Buddhas, whom he rendered
ample honour. He went through the regular course of duties and saw
the present Buddha Sakyasimha.
94. He shall be the last to reach superior enlightenment and become
a Lord known by the family name of Maitreya, who shall educate
thousands of kotis of creatures.
95. He who then, under the rule of the extinct Sugata, was so
slothful, was thyself, and it was I who then was the preacher of the
law.
96. As on seeing a foretoken of this kind I recognise a sign such as
I have seen manifested of yore, therefore and on that account I
know,
97. That decidedly the chief of Ginas, the supreme king of the
Sakyas, the All-seeing, who knows the highest truth, is about to
pronounce the excellent Satra which I have heard before.
98. That very sign displayed at present is a proof of the
skilfulness of the leaders; the Lion of the Sakyas is to make an
exhortation, to declare the fixed nature of the law.
99. Be well prepared and well minded; join your hands: he who is
affectionate and merciful to the world is going to speak, is going
to pour the endless rain of the law and refresh those that are
waiting for enlightenment.
100. And if some should feel doubt, uncertainty, or misgiving in any
respect, then the Wise One shall remove it for his children, the
Bodhisattvas here striving after enlightenment.
from Buddhism: The
Lotus Sutra