The Internet Library. Alternative encyclopedia, dictionary, and
wikipedia distillation.
Buddhism: The Lotus Sutra
CHAPTER XI.
APPARITION OF A STuPA.
Then there arose a Stupa, consisting of seven precious substances,
from the place of the earth opposite the Lord (Buddha), the assembly being in
the middle, a Stupa five hundred yoganas in height and proportionate
in circumference. After its rising, the Stupa, a meteoric
phenomenon, stood in the sky sparkling, beautiful, nicely decorated
with five thousand successive terraces of flowers, adorned with many
thousands of arches, embellished by thousands of banners and
triumphal streamers, hung with thousands of jewel-garlands and with
hourplates and bells, and emitting the scent of Xanthochymus and
sandal, which scent filled this whole world. Its row of umbrellas
rose so far on high as to touch the abodes of the four guardians of
the horizon and the gods. It consisted of seven precious substances,
viz. gold, silver, lapis lazuli, Musaragalva, emerald, red coral,
and Karketana-stone. This Stupa of precious substances once formed,
the gods of paradise strewed and covered it with Mandarava and great
Mandara flowers. And from that Stupa of precious substances there
issued this voice: Excellent, excellent, Lord Sakyamuni! thou hast
well expounded this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law. So
it is, Lord; so it is, Sugata.
At the sight of that great Stupa of precious substances, that
meteoric phenomenon in the sky, the four classes of hearers were
filled with gladness delight, satisfaction and joy. Instantly they
rose from their seats, stretched out their joined hands, and
remained standing in that position. Then the Bodhisattva Mahasattva
Mahapratibhana, perceiving the world, including gods, men, and
demons, filled with curiosity, said to the Lord (Buddha): O Lord, what is the
cause, what is the reason of so magnificent a Stupa of precious
substances appearing in the world? Who is it, O Lord, who causes
that sound to go out from the magnificent Stupa of precious
substances? Thus asked, the Lord (Buddha) spake to Mahapratibhana, the
Bodhisattva Mahasattva, as follows: In this great Stupa of precious
substances, Mahapratibh'ana, the proper body of the Tathagata is
contained condensed; his is the Stupa; it is he who causes this
sound to go out.
In the point of space below, Mahapratibhana, there are innumerable
thousands of worlds. Further on is the world called Ratnavisuddha,
there is the Tathagata named Prabhutaratna, the Arhat, &c. This Lord
of yore made this vow: Formerly, when following the course of a
Bodhisattva, I have not arrived at supreme, perfect enlightenment
before I had heard this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law,
serving for the instruction of Bodhisattvas. But from the moment
that I had heard this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law, I
have become fully ripe for supreme, perfect enlightenment. Now,
Mahapratibhana, that Lord Prabhutaratna, the Tathagata, &c., at the
juncture of time when his complete extinction was to take place,
announced in presence of the world, including the gods: After my
complete extinction, monks, one Stupa must be made of precious
substances of this frame (or form) of the proper body of the
Tathagata; the other Stupas, again, should be made in dedication (or
in reference) to me. Thereupon, Mahapratibhana, the Lord (Buddha)
Prabhutaratna, the Tathagata, &c., pronounced this blessing: Let my
Stupas here, this Stupa of my proper bodily frame (or form), arise
wherever in any Buddha-field in the ten directions of space, in all
worlds, the Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law is
propounded, and let it stand in the sky above the assembled
congregation when this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law is
being preached by some Lord Buddha or another, and let this Stupa of
the frame (or form) of my proper body give a shout of applause to
those Buddhas while preaching this Dharmaparyaya of the Lotus of the
True Law. It is that Stupa, Mahapratibhana, of the relics of the Lord (Buddha) Prabhutaratna, the Tathagata, &c., which, while I was preaching
this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law in this Saha-world,
arose above this assembled congregation and, standing as a meteor in
the sky, gave its applause.
Then said Mahapratibhana, the Bodhisattva Mahasattva, to the Lord (Buddha):
Show us, O Lord, through thy power the frame of the afore-mentioned
Tathagata. Whereon the Lord (Buddha) spake to the Bodhisattva Mahasattva
Mahapratibhana as follows: This Lord Prabhutaratna, Mahapratibhana,
has made a grave and pious vow. That vow consisted in this: When the Lord (Buddha)s, the Buddhas, being in other Buddha-fields, shall preach this
Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law, then let this Stupa of
the frame of my proper body be near the Tathagata to hear from him
this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law. And when those
Lords, those Buddhas wish to uncover the frame of my proper body and
show it to the four classes of hearers, let then the Tathagata-frames,
made by the Tathagatas in all quarters, in different Buddha-fields,
from their own proper body, and preaching the law to creatures,
under different names in several Buddha-fields, let all those
Tathagata-frames, made from the proper body, united together, along
with this Stupa containing the frame of my own body, be opened and
shown to the four classes of hearers. Therefore, Mahapratibhana,
have I made many Tathagata-frames which in all quarters, in several
Buddha-fields in thousands of worlds, preach the law to creatures.
All those ought to be brought hither.
Thereupon the Bodhisattva Mahasattva MahApratibhana said to the Lord (Buddha): Then, O Lord, shall we reverentially salute all those bodily
emanations of the Tathagata and created by the Tathagata.
And instantly the Lord (Buddha) darted from the circle of hair on his brow a
ray, which was no sooner darted than the Lord (Buddha)s, the Buddhas
stationed in the east in fifty hundred thousand myriads of kotis of
worlds, equal to the sands of the river Ganges, became all visible,
and the Buddha-fields there, consisting of crystal, became visible,
variegated with jewel trees, decorated with strings of fine cloth,
replete with many hundred thousands of Bodhisattvas, covered with
canopies, decked with a network of seven precious substances and
gold. And in those fields appeared the Lord (Buddha)s, the Buddhas, teaching
with sweet and gentle voice the law to creatures; and those
Buddha-fields seemed replete with hundred thousands of Bodhisattvas.
So, too, it was in the south-east; so in the south; so in the
south-west; so in the west; so in the north-west; so in the north;
so in the north-east; so in the nadir; so in the zenith; so in the
ten directions of space; in each direction were to be seen many
hundred thousand myriads of kotis of Buddha-fields, similar to the
sands of the river Ganges, in many worlds similar to the sands of
the river Ganges, Lords Buddhas in many hundred thousand myriads of
kotis of Buddha-fields.
Those Tathagatas, &c., in the ten directions of space then addressed
each his own troop of Bodhisattvas: We shall have to go, young men
of good family, to the Saha-world near the Lord (Buddha) Sakyamuni, the
Tathagata, &c., to humbly salute the Stupa of the relics of
Prabhutaratna, the Tathagata, &c. Thereupon those Lords, those
Buddhas resorted with their own satellites, each with one or two, to
this Saha-world. At that period this all-embracing world was adorned
with jewel trees; it consisted of lapis lazuli, was covered with a
network of seven precious substances and gold, smoking with the
odorous incense of magnificent jewels, everywhere strewn with
Mandarava and great Mandarava flowers, decorated with a network of
little bells, showing a checker board divided by gold threads into
eight compartments, devoid of villages, towns, boroughs, provinces,
kingdoms, and royal capitals, without Kala-mountain, without the
mountains Mukilinda and great Mukilinda, without a mount Sumeru,
without a Kakravala (i. e. horizon) and great Kakravala (i. e.
extended horizon), without other principal mountains, without great
oceans, without rivers and great rivers, without bodies of gods,
men, and demons, without hells, without brute creation, without a
kingdom of Yama. For it must be understood that at that period all
beings in any of the six states of existence in this world had been
removed to other worlds, with the exception of those who were
assembled at that congregation. Then it was that those Lords, those
Buddhas, attended by one or two satellites, arrived at this Saha-world
and went one after the other to occupy their place close to the foot
of a jewel tree. Each of the jewel trees was five hundred yoganas in
height, had boughs, leaves, foliage, and circumference in
proportion, and was provided with blossoms and fruits. At the foot
of each jewel tree stood prepared a throne, five yoganas in height,
and adorned with magnificent jewels. Each Tathagata went to occupy
his throne and sat on it cross-legged. And so all the Tathagatas of
the whole sphere sat cross-legged at the foot of the jewel trees.
At that moment the whole sphere was replete with Tathagatas, but the
beings produced from the proper body of the Lord (Buddha) Sakyamuni had not
yet arrived, not even from a single point of the horizon. Then the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, &c., proceeded to make room for those
Tathagata-frames that were arriving one after the other. On every
side in the eight directions of space (appeared) twenty hundred
thousand myriads of kotis of Buddha-fields of lapis lazuli, decked
with a network of seven precious substances and gold, decorated with
a fringe of little bells, strewn with Mandarava and great Mandarava
flowers, covered with heavenly awnings, hung with wreaths of
heavenly flowers, smoking with heavenly odorous incense. All those
twenty hundred thousand myriads of kotis of Buddha-fields were
without villages, towns, boroughs, &c.; without Kala-mountain, &c.;
without great oceans, &c.; without bodies of gods, &c. All those
Buddha-fields were so arranged by him as to form one Buddha-field,
one soil, even, lovely, set off with trees of seven precious
substances, trees five hundred yoganas in height and circumference,
provided with boughs, flowers, and fruits in proportion. At the foot
of each tree stood prepared a throne, five yoganas in height and
width, consisting of celestial gems, glittering and beautiful. The
Tathagatas arriving one after the other occupied the throne near the
foot of each tree, and sat cross-legged. In like manner the
Tathagata Sakyamuni prepared twenty hundred thousand myriads of
kotis of other worlds, in every direction of space, in order to give
room to the Tathagatas who were arriving one after the other. Those
twenty hundred thousand myriads of kotis of worlds in every
direction of space were likewise so made by him as to be without
villages, towns, &c. [as above]. They were without bodies of gods,
&c. [as above]; all those beings had been removed to other worlds.
These Buddha-fields also were of lapis lazuli, &c. [as above]. All
those jewel trees measured five hundred yoganas, and near them were
thrones, artificially made and measuring five yoganas. Then those
Tathagatas sat down cross-legged, each on a throne at the foot of a
jewel tree.
At that moment the Tathagatas produced by the Lord (Buddha) Sakyamuni, who in
the east were preaching the law to creatures in hundred thousands of
myriads of kotis of Buddha-fields, similar to the sands of the river
Ganges, all arrived from the ten points of space and sat down in the
eight quarters. Thereupon thirty kotis of worlds in each direction
were occupied by those Tathagatas from all the eight quarters. Then,
seated on their thrones, those Tathagatas deputed their satellites
into the presence of the Lord (Buddha) Sakyamuni, and after giving them bags
with jewel flowers enjoined them thus: Go, young men of good family,
to the Gridhraktila mountain, where the Lord (Buddha) Sakyamuni, the
Tathagata, &c., is; salute him reverentially and ask, in our name,
after the state of health, well-being, lustiness, and comfort both
of himself and the crowd of Bodhisattvas and disciples. Strew him
with this heap of jewels and speak thus: Would the Lord (Buddha) Tathagata
deign to open this great Stupa of jewels? It was in this manner that
all those Tathagatas deputed their satellites.
And when the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, perceived that his
creations, none wanting, had arrived; perceived that they were
severally seated on their thrones, and perceived that the satellites
of those Tathagatas, &c., were present, he, in consideration of the
wish expressed by those Tathagatas, &c., rose from his seat and
stood in the sky, as a meteor. And all the four classes of the
assembly rose from their seats, stretched out their joined hands,
and stood gazing up to the face of the Lord (Buddha). the Lord (Buddha) then, with the
right fore-finger, unlocked the middle of the great Stupa of jewels,
which showed like a meteor, and so severed the two parts. Even as
the double doors of a great city gate separate when the bolt is
removed, so the Lord (Buddha) opened the great Stupa, which showed like a
meteor, by unlocking it in the middle with the right fore-finger.
The great Stupa of jewels had no sooner been opened than the Lord (Buddha)
Prabhutaratna, the Tathagata, &c., was seen sitting cross-legged on
his throne, with emaciated limbs and faint body, as if absorbed in
abstract meditation, and he pronounced these words: Excellent,
excellent, Lord Sakyamuni; thou hast well expounded this
Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law. I repeat, thou hast well
expounded this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law, Lord
Sakyamuni, to the (four) classes of the assembly. I myself, Lord,
have come hither to hear the Dharmaparyaya of the Lotus of the True
Law.
Now the four classes of the assembly, on perceiving the Lord (Buddha)
Prabhutaratna, the Tathagata, &c., who had been extinct for many
hundred thousand myriads of kotis of Æons, speaking in this way,
were filled with wonder and amazement. Instantly they covered the Lord (Buddha) Prabhataratna, the Tathagata, &c., and the Lord (Buddha) Sakyamuni, the
Tathagata, &c., with heaps of divine and human flowers. And then the Lord (Buddha) Prabhutaratna, the Tathagata, &c., ceded to the Lord (Buddha) Sakyamuni,
the Tathagata, &c., the half of the seat on that very throne within
that same great Stupa of jewels and said: Let the Lord (Buddha) Sakyamuni,
the Tathagata, &c., sit down here. Whereon the Lord (Buddha) Sakyamuni, the
Tathagata, &c., sat down upon that half-seat together with the other
Tathagata, so that both Tathagatas were seen as meteors in the sky,
sitting on the throne in the middle of the great Stupa of jewels.
And in the minds of those four classes of the assembly rose this
thought: We are far off from the two Tathagatas; therefore let us
also, through the power of the Tathagata, rise up to the sky. As the Lord (Buddha) apprehended in his mind what was going on in the minds of those
four classes of the assembly, he instantly, by magic power,
established the four classes as meteors in the sky. Thereupon the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, addressed the four classes: Who
amongst you, monks, will endeavour to expound this Dharmaparyaya of
the Lotus of the True Law in this Saha-world? The fatal term, the
time (of death), is now at hand; the Tathagata longs for complete
extinction, monks, after entrusting to you this Dharmaparyaya of the
Lotus of the True Law.
And on that occasion the Lord (Buddha) uttered the following stanzas:
1. Here you see, monks, the great Seer, the extinct Chief, within
the Stupa of jewels, who now has come to hear the law. Who would not
call up his energy for the law's sake?
2. Albeit completely extinct for many kotis of Æons, he yet now
comes to hear the law; for the law's sake he moves hither and
thither; very rare (and very precious) is a law like this.
3. This Leader practised a vow when he was in a former existence;
even after his complete extinction he wanders through this whole
world in all ten points of space.
4. And all these (you here see) are my proper bodies, by thousands
of kotis, like the sands of the Ganges; they have appeared that the
law may be fulfilled I and in order to see this extinct Master.
5. After laying out for each his peculiar field, as well as having
(created) all disciples, men and gods, in order to preserve the true
law, as long as the reign of the law shall last,
6. I have by magic power cleared many worlds, destined as seats for
those Buddhas, and transported all creatures.
7. It has (always) been my anxious care how this line of the law
might be manifested. So (you see) Buddhas here in immense number
staying at the foot of trees like a great multitude of lotuses.
8. Many kotis of bases of trees are brightened by the Leaders
sitting on the thrones which are perpetually occupied by them and
brightened as darkness is by fire.
9. A delicious fragrance spreads from the Leaders of the world over
all quarters, (a fragrance) by which, when the wind is blowing, all
these creatures are intoxicated.
10. Let him who after my extinction shall keep this Dharmaparyaya
quickly pronounce his declaration in the presence of the Lord (Buddha)s of
the world.
11. The Seer Prabhutaratna who, though completely extinct, is awake,
will hear the lion's roar of him who shall take this resolution.
12. Myself, in the second place, as well as the many Chiefs who have
flocked hither by kotis, will hear that resolution from the son of
Gina, who is to exert himself to expound this law.
13. And thereby shall I always be honoured as well as
Prabheitaratna, the self-born Gina, who perpetually wanders through
the quarters and intermediate quarters in order to hear such a law
as this.
14. And these (other) Lords of the world here present, by whom this
soil is so variegated and splendid, to them also will accrue ample
and manifold honour from this Sutra being preached.
15. Here on this seat you see me, together with the Lord (Buddha) next to me,
in the middle of the Stupa; likewise many other Lords of the world
here present, in many hundreds of fields.
16. Ye, young men of good family, mind, for mercy's sake towards all
beings, that it is a very difficult task to which the Chief urges
you.
17. One might expound many thousands of Sutras, like to the sands of
the Ganges, without overmuch difficulty.
18. One who after grasping the Sumeru in the fist were to hurl it a
distance of kotis of fields, would do nothing very difficult.
19. Nor would it be so very difficult if one could shake this whole
universe by the thumb to hurl it a distance of kotis of fields.
20. Nor would one who, after taking stand on the limit of the
existing world, were to expound the law and thousands of other
Sutras, do something so very difficult.
21. But to keep and preach this Sutra in the dreadful period
succeeding the extinction of the Chief of the world, that is
difficult.
22. To throw down the totality of ether-element after compressing it
in one fist, and to leave it behind after having thrown it away, is
not difficult.
23. But to copy a Sutra like this in the period after my extinction,
that is difficult.
24. To collect the whole earth-element at a nail's end, cast it
away, and then walk off to the Brahma-world,
25. Is not difficult, nor would it require a strength surpassing
everybody's strength to do this work of difficulty.
26. Something more difficult than that will he do who in the last
days after my extinction shall pronounce this Sutra, were it but a
single moment.
27. It will not be difficult for him to walk in the midst of the
conflagration at the (time of the) end of the world, even if he
carries with him a load of hay.
28. More difficult it will be to keep this Sutra after my extinction
and teach it to a single creature.
29. One may keep the eighty-four thousand divisions of the law and
expound them, with the instructions and such as they have been set
forth, to kotis of living beings;
30. This is not so difficult; nor is it, to train at the present
time monks, and confirm my disciples in the five parts of
transcendent knowledge.
31. But more difficult is it to keep this Satra, believe in it,
adhere to it, or expound it again and again.
32. Even he who confirms many thousands of kotis of Arhats, blest
with the possession of the six transcendent faculties (Abhigñas),
like sands of the Ganges,
33. Performs something not so difficult by far as the excellent man
does who after my extinction shall keep my sublime law.
34. I have often, in thousands of worlds, preached the law, and
to-day also I preach it with the view that Buddha-knowledge may be
obtained.
35. This Sutra is declared the principal of all Sutras; he who keeps
in his memory this Stitra, keeps the body of the Gina.
36. Speak, O young men of good family, while the Tathagata is
(still) in your presence, who amongst you is to exert himself in
later times to keep the Sutra.
37. Not only I myself shall be pleased, but the Lord (Buddha)s of the world
in general, if one would keep for a moment this Sutra so difficult
to keep.
38. Such a one shall ever be praised by all the Lord (Buddha)s of the world,
famed as an eminent hero, and ouick in arrivinLy at transcendent
wisdom.
39. He shall be entrusted with the leadership amongst the sons of
the Tathagatas, he who, after having reached the stage of meekness,
shall keep this Sutra.
40. He shall be the eye of the world, including gods and men, who
shall speak this Sutra after the extinction of the Chief of men.
41. He is to be venerated by all beings, the wise man who in the
last times shall preach this Sutra (were it but) a single moment.
Thereupon the Lord (Buddha) addressed the whole company of Bodhisattvas and
the world, including gods and demons, and said: Of yore, monks, in
times past I have, unwearied and without repose, sought after the
Sutra of the Lotus of the True Law, during immense, immeasurable
Æons; many Æons before I have been a king, during many thousands of
Æons. Having once taken the strong resolution to arrive at supreme,
perfect enlightenment, my mind did not swerve from its aim. I
exerted myself to fulfil the six Perfections (Paramitas), bestowing
immense alms: gold, money, gems, pearls, lapis lazuli, conch-shells,
stones (?), coral, gold and silver, emerald, Musaragalva, red
pearls; villages, towns, boroughs, provinces, kingdoms, royal
capitals; wives, sons, daughters, slaves, male and female;
elephants, horses, cars, up to the sacrifice of life and body, of
limbs and members, hands, feet, head. And never did the thought of
self-complacency rise in me. In those days the life of men lasted
long, so that for a time of many hundred thousand years I was
exercising the rule of a King of the Law for the sake of duty, not
for the sake of enjoyment. After installing in government the eldest
prince royal, I went in quest of the best law in the four quarters,
and had promulgated with sound of bell the following proclamation:
He who procures for me the best laws or points out what is useful,
to him will I become a servant. At that time there lived a Seer; he
told me: Noble king, there is a Sutra, called the Lotus of the True
Law, which is an exposition of the best law. If thou consent to
become my servant, I will teach thee that law. And I, glad, content,
exulting and ravished at the words I heard from the Seer, became his
pupil, and said: I will do for thee the work of a servant. And so
having agreed upon becoming the servant of the Seer, I performed the
duties of a servitor, such as fetching grass, fuel, water, bulbs,
roots, fruit, &c. I held also the office of a doorkeeper. When I had
done such kind of work at day-time, I at night kept his feet while
he was lying on his couch, and never did I feel fatigue of body or
mind. In such occupations I passed a full millennium.
And for the fuller elucidation of this matter the Lord (Buddha) on that
occasion uttered the following stanzas:
42. I have a remembrance of past ages when I was Dharmika, the King
of the Law, and exercised the royal sway for duty's sake, not for
love's sake, in the interest of the best laws.
43. I let go out in all directions this proclamation: I will become
a servant to him who shall explain Dharma. At that time there was a
far-seeing Sage, a revealer of the Sutra called the True Law.
44. He said to me: If thou wish to know Dharma, become my servant;
then I will explain it to thee. As I heard these words I rejoiced
and carefully performed such work as a servant ought to do.
45. I never felt any bodily nor mental weariness since I had become
a servant for the sake of the true law. I did my best for real
truth's sake, not with a view to win honour or enjoy pleasure.
46. That king meanwhile, strenuously and without engaging in other
pursuits, roamed in every direction during thousands of kotis of
complete Æons without being able to obtain the Sutra called Dharma.
Now, monks, what is your opinion? that it was another who at that
time, at that juncture was the king? No, you must certainly not hold
that view. For it was myself, who at that time, at that juncture was
the king. What then, monks, is your opinion? that it was another who
at that time, at that juncture was the Seer? No, you must certainly
not hold that view. For it was this Devadatta himself, the monk I,
who at that time, at that juncture was the Seer. Indeed, monks,
Devadatta was my good friend. By the aid of Devadatta have I
accomplished the six perfect virtues (Paramitas). Noble kindness,
noble compassion, noble sympathy, noble indifference, the thirty-two
signs of a great man, the eighty lesser marks, the gold-coloured
tinge, the ten powers, the fourfold absence of hesitation, the four
articles of sociability, the eighteen uncommon properties, magical
power, ability to save beings in all directions of space,-all this
(have I got) after having come to Devadatta. I announce to you,
monks, I declare to you: This Devadatta, the monk, shall in an age
to come, after immense, innumerable Æons, become a Tathagata named
Devaraga (i. e. King of the gods), an Arhat, &c., in the world
Devasopana (i. e. Stairs of the gods). The lifetime of that
Tathagata Devaraga, monks, shall measure twenty intermediate kalpas.
He shall preach the law in extension, and beings equal to the sands
of the river Ganges shall through him forsake all evils and realise
Arhatship. Several beings shall also elevate their minds to
Pratyekabuddhaship, whereas beings equal to the sands of the river
Ganges shall elevate their minds to supreme, perfect enlightenment,
and become endowed with unflinching patience. Further, monks, after
the complete extinction of the Tathagata Devaragu, his true law
shall stay twenty intermediate kalpas. His body shall not be seen
divided into different parts (and relics); it shall remain as one
mass within a Stupa of seven precious substances, which Stupa is to
be sixty hundred yoganas in height and forty yoganas in extension.
All, gods and men, shall do worship to it with flowers, incense,
perfumed garlands, unguents, powder, clothes, umbrellas, banners,
flags, and celebrate it with stanzas and songs. Those who shall turn
round that Stupa from left to right or humbly salute it, shall some
of them realise Arhatship, others attain Pratyekabuddhaship; others,
gods and men, in immense number, shall raise their minds to supreme,
perfect enlightenment, never to return.
Thereafter the Lord (Buddha) again addressed the assembly of monks: Whosoever
in future, monks, be he a young man or a young lady of good family,
shall hear this chapter of the Sutra of the Lotus of the True Law,
and by doing so be relieved from doubt, become pure-minded, and put
reliance on it, to such a one the door of the three states of
misfortune shall be shut: he shall not fall so low as to be born in
hell, among beasts, or in Yama's kingdom. When born in the
Buddha-fields in the ten points of space he shall at each repeated
birth hear this very Sutra, and when born amongst gods or men he
shall attain an eminent rank. And in the Buddha-field where he is to
be born he shall appear by metamorphosis on a lotus of seven
precious substances, face to face with the Tathagata.
At that moment a Bodhisattva of the name of Pragñakuta, having come
from beneath the Buddha-field of the Tathagatna, said to the
Tathagata Prabhutaratna: Lord, let us resort to our own
Buddha-field. But the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, said to the
Bodhisattva Pragñakuta: Wait a while, young man of good family,
first have a discussion with my Bodhisattva Mañgusrî, the prince
royal, to settle some point of the law. And at the same moment, lo,
Mañgusrî, the prince royal, rose seated on a centifolious lotus that
was large as a carriage yoked with four horses, surrounded and
attended by many Bodhisattvas, from the bosom of the sea, from the
abode of the Naga-king Sagara (i. e. Ocean). Rising high into the
sky he went through the air to the Gridhrakuta mountain to the
presence of the Lord (Buddha). There Mañgusrî, the prince royal, alighted
from his lotus, reverentially saluted the feet of the Lord (Buddha) Sakyamuni
and Prabhutaratna, the Tathagata, went up to the Bodhisattva
Pragñakuta and, after making the usual complimentary questions as to
his health and welfare, seated himself at some distance. The
Bodhisattva Pragñakuta then addressed to Mañgusrî, the prince royal,
the following question: Mañgusrî, how many beings hast thou
educated' during thy stay in the sea? Mañgusrî answered: Many,
innumerable, incalculable beings have I educated, so innumerable
that words cannot express it, nor thought conceive it. Wait a while,
young man of good family, thou shalt presently see a token. No
sooner had Mañgusrî, the prince royal, spoken these words than
instantaneously many thousands of lotuses rose from the bosom of the
sea up to the sky, and on those lotuses were seated many thousands
of Bodhisattvas, who flocked through the air to the Gridhrakilla,
mountain, where they stayed, appearing as meteors. All of them had
been educated by Mañgusrî, the prince royal, to supreme, perfect
enlightenment. The Bodhisattvas amongst them who had formerly
striven after the great vehicle extolled the virtues of the great
vehicle and the six perfect virtues (Paramitas). Such as had been
disciples extolled the vehicle of disciples. But all acknowledged
the voidness (or vanity) of all laws (or things), as well as the
virtues of the great vehicle. Mañgusrî, the prince royal, said to
the Bodhisattva Pragñtakuta: Young man of good family, while I was
staying in the bosom of the great ocean I have by all means educated
creatures, and here thou seest the result. Whereupon the Bodhisattva
Pragñakuta questioned Mañgusrî, the prince royal, in chanting the
following stanzas:
47. O thou blessed one, who from thy wisdom art called the Sage, by
whose power is it that thou to-day (or now) hast educated those
innumerable beings? Tell it me upon my question, O thou god amongst
men.
48. What law hast thou preached, or what Sutra, in showing the path
of enlightenment, so that those who are there with you have
conceived the idea of enlightenment? that, once having gained a safe
ford', they have been decisively established in omniscience?
Mañgusrî answered: In the bosom of the sea I have expounded the
Lotus of the True Law and no other Sutra. Pragñakuta said: That
Sutra is profound, subtle, difficult to seize; no other Sutra equals
it. Is there any creature able to understand this jewel of a Sutra
or to arrive at supreme, perfect enlightenment? Mañgusrî replied:
There is, young man of good family, the daughter of Sagara, the
Naga-king, eight years old, very intelligent, of keen faculties,
endowed with prudence in acts of body, speech, and mind, who has
caught and kept all the teachings, in substance and form, of the
Tathagatas, who has acquired in one moment a thousand meditations
and proofs of the essence of all laws. She does not swerve from the
idea of enlightenment, has great aspirations, applies to other
beings the same measure as to herself; she is apt to display all
virtues and is never deficient in them. With a bland smile on the
face and in the bloom of an extremely handsome appearance she speaks
words of kindliness and compassion. She is fit to arrive at supreme,
perfect enlightenment. The Bodhisattva Praggakuta said: I have seen
how the Lord (Buddha) Sakyamuni, the Tathagata, when he was striving after
enlightenment, in the state of a Bodhisattva, performed innumerable
good works', and during many Æons never slackened in his arduous
task. In the whole universe there is not a single spot so small as a
mustard-seed where he has not surrendered his body for the sake of
creatures. Afterwards he arrived at enlightenment. Who then would
believe that she should have been able to arrive at supreme, perfect
knowledge in one moment?
At that very moment appeared the daughter of Sagara, the Naga-king,
standing before their face. After reverentially saluting the feet of
the Lord (Buddha) she stationed herself at some distance and uttered on that
occasion the following stanzas:
49. Spotless, bright, and of unfathomable light is that ethereal
body, adorned with the thirty-two characteristic signs, pervading
space in all directions.
50. He is possessed of the secondary marks and praised by every
being, and accessible to all, like an open market-place.
51. I have obtained enlightenment according to my wish; the
Tathagata can bear witness to it; I will extensively reveal the law
that releases from sufferance.
Then the venerable Sariputra said to that daughter of Sagara, the
Naga-king: Thou hast conceived the idea of enlightenment, young lady
of good family, without sliding back, and art gifted with immense
wisdom, but supreme, perfect enlightenment is not easily won. It may
happen, sister, that a woman displays an unflagging energy, performs
good works for many thousands of Æons, and fulfils the six perfect
virtues (Paramitas), but as yet there is no example of her having
reached Buddhaship, and that because a woman cannot occupy the five
ranks, viz. 1. the rank of Brahma; 2. the rank of Indra; 3. the rank
of a chief guardian of the four quarters; 4. the rank of
Kakravartin; 5. the rank of a Bodhisattva incapable of sliding back
.
Now the daughter of Sagara, the Naga-king, had at the time a gem
which in value outweighed the whole universe. That gem the daughter
of Sagara, the Naga-king, presented to the Lord (Buddha), and the Lord (Buddha)
graciously accepted it. Then the daughter of Sagara, the Naga-king,
said to the Bodhisattva Pragñakuta and the senior priest Sariputra:
Has the Lord (Buddha) readily accepted the gem I presented him or has he not?
The senior priest answered: As soon as it was presented by thee, so
soon it was accepted by the Lord (Buddha). The daughter of Sagara, the
Naga-king, replied: If I were endowed with magic power, brother
Sariputra, I should sooner have arrived at supreme, perfect
enlightenment, and there would have been none to receive this gem.
At the same instant, before the sight of the whole world and of the
senior priest Sariputra, the female sex of the daughter of Sagara,
the Naga-king, disappeared; the male sex appeared and she manifested
herself as a Bodhisattva, who immediately went to the South to sit
down at the foot of a tree made of seven precious substances, in the
world Vimala (i.e. spotless), where he showed himself enlightened
and preaching the law, while filling all directions of space with
the radiance of the thirtytwo characteristic signs and all secondary
marks. All beings in the Saha-world beheld that Lord while he
received the homage of all, gods, Nagas, goblins, Gandharvas,
demons, Garudas, Kinnaras, great serpents, men, and beings not
human, and was engaged in preaching the law. And the beings who
heard the preaching of that Tathagata became incapable of sliding
back in supreme, perfect enlightenment. And that world Vimala and
this Saha-world shook in six different ways. Three thousand living
beings from the congregational circle of the Lord (Buddha) Sakyamuni gained
the acquiescence in the eternal law, whereas three hundred thousand
beings obtained the prediction of their future destiny to supreme,
perfect enlightenment.
Then the Bodhisattva Pragñakuta and the senior priest Sariputra were
silent.
from Buddhism: The
Lotus Sutra