The Internet Library. Alternative encyclopedia, dictionary, and
wikipedia distillation.
Buddhism: The Lotus Sutra
CHAPTER VII.
ANCIENT DEVOTION.
Of yore, monks, in the past, incalculable, more than incalculable,
inconceivable, immense, measureless Æons since, nay, at a period, an
epoch far beyond, there appeared in the world a Tathagata, &c.,
named Mahabhigñagñanabhibhu, endowed with science and conduct, a
Sugata, &c. &c., in the sphere Sambhava (i. e. origin, genesis), in
the period Maharupa. (You ask), monks, how long ago is it that the
Tathagata was born? Well, suppose some man was to reduce to powder
the whole mass of the earth element as much as is to be found in
this whole universe; that after taking one atom of dust from this
world he is to walk a thousand worlds farther in easterly direction
to deposit that single atom; that after taking a second atom of dust
and walking a thousand worlds farther he deposits that second atom,
and proceeding in this way at last gets the whole of the earth
element deposited in eastern direction. Now, monks, what do you
think of it, is it possible by calculation to find the end or limit
of these worlds? They answered: Certainly not, Lord; certainly not,
Sugata. the Lord (Buddha) said: On the contrary, monks, some arithmetician or
master of arithmetic might, indeed, be able by calculation to find
the end or limit of the worlds, both those where the atoms have been
deposited and where they have not, but it is impossible by applying
the rules of arithmetic to find the limit of those hundred thousands
of myriads of Æons, so long, so inconceivable, so immense is the
number of Æons which have elapsed since the expiration of that Lord,
the Tathagata Mahabhigñagñanabhibhu. Yet, monks, I perfectly
remember that Tathagata who has been extinct for so long a time, as
if he had reached extinction to-day or yesterday, because of my
possessing the mighty knowledge and sight of the Tathagata.
And on that occasion the Lord (Buddha) pronounced the following stanzas:
1. I remember the great Seer Abhigñagñanabhibhu, the most high of
men, who existed many kotis of Æons ago as the superior Gina of the
period.
2. If, for example, some men after reducing this universe to atoms
of dust took one atom to deposit it a thousand regions farther on;
3. If he deposited a second, a third atom, and so proceeded until he
had done with the whole mass of dust, so that this world were empty
and the mass of dust exhausted;
4. To that immense mass of the dust of these worlds, entirely
reduced to atoms, I liken the number of Æons past.
5. So immense is the number of kotis of Æons past since that extinct
Sugata; the whole of (existing) atoms is no (adequate) expression of
it; so many are the Æons which have expired since.
6. That Leader who has expired so long ago, those disciples and
Bodhisattvas, I remember all of them as if it were to-day or
yesterday. Such is the knowledge of the Tathagatas.
7. So endless, monks, is the knowledge of the Tathagata; I know what
has taken place many hundreds of Æons ago, by my precise and
faultless memory.
To proceed, monks, the measure of the lifetime of the Tathagata
Mahabhigñagñanabhibhu, the Arhat, &c. was fifty-four hundred
thousand myriads of kotis of Æons.
In the beginning when the Lord (Buddha) had not yet reached supreme, perfect
enlightenment and had just occupied the summit of the terrace of
enlightenment, he discomfited and defeated the whole host of Mara,
after which he thought: I am to reach perfect enlightenment. But
those laws (of perfect enlightenment) had not yet dawned upon him.
He stayed on the terrace of enlightenment at the foot of the tree of
enlightenment during one intermediate kalpa. He stayed there a
second, a third intermediate kalpa, but did not yet attain supreme,
perfect enlightenment. He remained a fourth, a fifth, a sixth, a
seventh, an eighth, a ninth, a tenth intermediate kalpa on the
terrace of enlightenment at the foot of the tree of enlightenment,
continuing sitting cross-legged without in the meanwhile rising. He
stayed, the mind motionless, the body unstirring and untrembling,
but those laws had not yet dawned upon him.
Now, monks, while the Lord (Buddha) was just on the summit of the terrace of
enlightenment, the gods of Paradise (Trayastrimsas) prepared him a
magnificent royal throne, a hundred yoganas high, on occupying which
the Lord (Buddha) attained supreme, perfect enlightenment; and no sooner had
the Lord (Buddha) occupied the seat of enlightenment than the Brahmakayika
gods scattered a rain of flowers all around the seat of
enlightenment over a distance of a hundred yoganas; in the sky they
let loose storms by which the flowers, withered, were swept away.
From the beginning of the rain of flowers, while the Lord (Buddha) was
sitting on the seat of enlightenment, it poured without interruption
during fully ten intermediate kalpas, covering the Lord (Buddha). That rain
of flowers having once begun falling continued to the moment of the Lord (Buddha)'s complete Nirvana. The angels belonging to the division of the
four guardians of the cardinal points made the celestial drums of
the gods resound; they made them resound without interruption in
honour of the Lord (Buddha) who had attained the summit of the terrace of
enlightenment. Thereafter, during fully ten intermediate kalpas,
they made uninterruptedly resound those celestial musical
instruments up to the moment of the complete extinction of the Lord (Buddha).
Again, monks, after the lapse of ten intermediate kalpas the Lord (Buddha)
Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., reached supreme, perfect
enlightenment. Immediately on knowing his having become enlightened
the sixteen sons born to that Lord when a prince royal, the eldest
of whom was named Gñanakara-which sixteen young princes, monks, had
severally toys to play with, variegated and pretty-those sixteen
princes, I repeat, monks, left their toys, their amusements, and
since they knew that the Lord (Buddha) Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata,
&c., had attained supreme, perfect knowledge, went, surrounded and
attended by their weeping mothers and nurses, along with the noble,
rich king Kakravartin, many ministers, and hundred thousands of
myriads of kotis of living beings, to the place where the Lord (Buddha)
Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., was seated on the summit
of the terrace of enlightenment. They went up to the Lord (Buddha) in order
to honour, respect, worship, revere, and venerate him, saluted his
feet with their heads, made three turns round him keeping him to the
right, lifted up their joined hands, and praised the Lord (Buddha), face to
face, with the following stanzas:
8. Thou art the great physician, having no superior, rendered
perfect in endless Æons. Thy benign wish of saving all mortals (from
darkness) has to-day been fulfilled.
9. Most difficult things hast thou achieved during the ten
intermediate kalpas now past; thou hast been sitting all that time
without once moving thy body, hand, foot, or any other part.
10. Thy mind also was tranquil and steady, motionless, never to be
shaken; thou knewest no distraction;thou art completely quiet and
faultless.
11. Joy with thee! that thou so happily and safely, without any
hurt, hast reached supreme enlightenment. How great a fortune is
ours! we congratulate ourselves, O Lion amongst kings!
12. These unhappy creatures, vexed in all ways, deprived of eyes, as
it were, and joyless, do not find the road leading to the end of
toils, nor develop energy for the sake of deliverance.
13. Dangers are for a long time on the increase and the laws (or
phenomena, things) are deprived of the (possession of a) celestial
body; the word of the Gina is not being heard; the whole world is
plunged in thick darkness.
14. But to-day (or now) hast thou, Majesty of the world, reached
this hallowed, high, and faultless spot; we as well as the world are
obliged to thee, and approach to seek our refuge with thee, O
Protector!
When, O monks, those sixteen princes in the condition of boys,
childlike and young, had with such stanzas celebrated the Lord (Buddha)
Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., they urged the Lord (Buddha) to
move on the wheel of the law: Preach the law, O Lord; preach the
law, O Sugata, for the weal of the public, the happiness of the
public, out of compassion for the world; for the benefit, weal, and
happiness of the people generally, both of gods and men. And on that
occasion they uttered the following stanzas:
15. Preach the law, O thou who art marked with a hundred auspicious
signs, O Leader, O incomparable great Seer! thou hast attained
exalted, sublime knowledge; let it shine in the world, including the
gods.
16. Release us as well as these creatures; display the knowledge of
the Tathagatas, that we also and, further, these beings may obtain
this supreme enlightenment.
17. Thou knowest every course (of duty) and knowledge; thou knowest
the (mental and moral) disposition and the good works done in a
former state; the (natural) bent of all living beings. Move on the
most exalted, sublime wheel!
Then, monks, as the Lord (Buddha) Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c.,
reached supreme, perfect enlightenment, fifty hundred thousand
myriads of kotis of spheres in each of the ten directions of space
were shaken in six different ways and became illumined with a great
lustre. And in the intervals between all those spheres, in the
dreary places of dark gloom, where even the sun and moon, so
powerful, mighty, and splendid, have no advantage of the shining
power they are endowed with, have no advantage of the colour and
brightness they possess, even in those places a great lustre arose
instantly. And the beings who appeared in those intervals behold
each other, acknowledge each other, (and exclaim): Lo, there are
other beings also here appearing! lo, there are other beings also
here appearing! The palaces and aerial cars of the gods in all those
spheres up to the Brahma-world shook in six different ways and
became illumined with a great lustre, surpassing the divine majesty
of the gods. So then, monks, a great earthquake and a great, sublime
lustre arose simultaneously. And the aerial cars of the
Brahma-angels to the east, in these fifty hundred thousand myriads
of kotis of spheres, began excessively to glitter, glow, and sparkle
in splendo,ur and glory. And those Brahma-angels made this
reflection: What may be foreboded by these aerial cars so
excessively glittering, glowing, and sparkling in splendour and
glory? Thereupon, monks, the Brahma-angels in the fifty hundred
thousand myriads of kotis of spheres went all to each other's abodes
and communicated the matter to one another. After that, monks, the
great Brahma-angel, named Sarvasattvatratri (i.e. Saviour of all
beings), addressed the numerous host of Brahma-angels in the
following stanzas:
18. Our aerial cars to-day (or now) are all bristling with rays in
an extraordinary degree, and blazing in beautiful splendour and
brilliancy. What may be the cause of it?
19. Come, let us investigate the matter, what divine being has
to-day sprung into existence, whose power, such as was never seen
before, here now appears?
20. Or should it be the Buddha, the king of kings, who to-day has
been born somewhere in the world, and whose birth is announced by
such a token that all the points of the horizon are now blazing in
splendour?
Thereupon, monks, the great Brahma-angels in the fifty hundred
thousand myriads of kotis of spheres mounted all together their own
divine aerial cars, took with them divine bags, as large as Mount
Sumeru, with celestial flowers, and went through the four quarters
successively until they arrived at the western quarter, where those
great Brahma-angels, O monks, stationed in the western quarter, saw
the Lord (Buddha) Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., on the summit of
the exalted terrace of enlightenment, seated on the royal throne at
the foot of the tree of enlightenment, surrounded and attended by
gods, Nagas, goblins, Gandharvas, demons, Garudas, Kinnaras, great
serpents, men, and beings not human, while his sons, the sixteen
young princes, were urging him to move forward the wheel of the law.
On seeing which the Brahma-angels came up to the Lord (Buddha), saluted his
feet with their heads, walked many hundred thousand times round him
from left to right, strewing (flowers) and overwhclming both him and
the tree of enlightenment, over a distance of ten yoganas, with
those flower-bags as large as Mount Sumeru. After that they
presented to the Lord (Buddha) their aerial cars (with the words): Accept, O
Lord, these aerial cars out of compassion to us; use, O Sugata,
those cars out of compassion to us.
On that occasion, monks, after presenting their own cars to the Lord (Buddha), the Brahma-angels celebrated the Lord (Buddha), face to face, with the
following seasonable stanzas:
21. A (or the) wonderful, matchless Gina, so beneficial and
merciful, has arisen in the world. Thou art born a protector, a
ruler (and teacher), a master; to-day all quarters are blessed.
22. We have come as far as fully fifty thousand kotis of worlds from
here to humbly salute the Gina by surrendering our lofty acriel cars
all together.
23. We possess these variegated and bright cars, owing to previous
works; accept them to oblige us, and make use of them to thine
heart's content, O Knower of the world!
After the great Brahma-angels, monks, had celebrated the Lord (Buddha)
Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., face to face, with these
seasonable stanzas, they besought him, saying: May the Lord (Buddha) move
forward the wheel of the law! May the Lord (Buddha) preach final rest! May
the Lord (Buddha) release all beings! Be favourable, O Lord, to this world!
Preach the law, O Lord, to this world, including gods, Maras, and
Brahma-angels; to all people, including ascetics and Brahmans, gods,
men, and demons! It will tend to the weal of the public, to the
happiness of the public; out of mercy to the world, for the benefit
and happiness of the people at large, both gods and men.
Thereupon, monks, those fifty hundred thousand myriads of kotis of
Brahma-angels addressed the Lord (Buddha), with one voice, in common chorus,
with the following stanza:
24. Show the law, O Lord; show it, O most high of men! Show the
power of thy kindness; save the tormented beings.
25. Rare is the light of the world like the blossom of the
glomerated fig-tree. Thou hast arisen, O great Hero; we pray to
thee, the Tathagata.
And the Lord (Buddha), O monks, silently intimated his assent to the
Brahma-angels.
Somewhat later, monks, the aerial cars of the Brahma-angels in the
south-eastern quarter in the fifty hundred thousand myriads of
spheres began excessively to glitter, glow, and sparkle in splendour
and glory. And those Brahma-angels made this reflection: What may be
foreboded by these aerial cars so excessively glittering, glowing,
and sparkling in splendour and glory? Thereupon, monks, the
Brahma-angels in the fifty hundred thousand myriads of kotis of
spheres went all to each other's abodes and communicated the matter
to one another. After that, monks, the great Brahma-angel, named
Adhimatrakarunika (i.e. exceedingly compassionate), addressed the
numerous host of Brahma-angels with the following stanzas:
26. What foretoken is it we see to-day (or now), friends? Who or
what is foreboded by the celestial cars shining with such uncommon
glory?
27. May, perhaps, some blessed divine being have come hither, by
whose power all these aerial cars are illumined?
28. Or may the Buddha, the most high of men, have appeared in this
world, that by his power these celestial cars are in such a
condition as we see them?
29. Let us all together go and search; no trifle can be the cause of
it; such a foretoken, indeed, was never seen before.
30. Come, let us go and visit kotis of fields, along the four
quarters; a Buddha will certainly now have made his appearance in
this world.
Thereupon, monks, the great Brahma-angels in the fifty hundred
thousand myriads of kotis of spheres mounted all together their own
divine aerial cars, took with them divine bags, as large as Mount
Sumeru, with celestial flowers, and went through the four quarters
successively until they arrived at the north-western quarteir, where
those great Brahma-angels, stationed in the north-western quarter,
saw the Lord (Buddha) Mahabhigñagñanabhibhu [&c., as above till compassion to
us].
On that occasion, monks, after presenting their own cars to the Lord (Buddha)
the Brahma-angels celebrated the Lord (Buddha), face to face, with the
following seasonable stanzas:
31. Homage to thee, matchless great Seer, chief god of gods, whose
-voice is sweet as the lark's'. Leader in the world, including the
gods, I salute thee, who art so benign and bounteous to the world.
32. How wonderful, O Lord, is it that after so long a time thou
appearest in the world. Eighty hundred complete Æons this world of
the living was without Buddha'.
33. It was deprived of the most high of men; hell was prevailing and
the celestial bodies constantly went on waning during eighty hundred
complete Æons.
34. But now he has appeared, owing to our good works, who is (our)
eye, refuge, resting-place, protection, father, and kinsman; he, the
benign and bounteous one, the King of the law.
After the great Brahma-angels, monks, had celebrated the Lord (Buddha)
Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., face to face, with these
seasonable stanzas: they besought him: May the Lord (Buddha) move forward the
wheel of the law! [as above till both gods and men.]
Thereupon, monks, those fifty hundred thousand myriads of kotis of
Brahma-angels addressed the Lord (Buddha), with one voice, in common chorus,
with the following stanzas:
35. Move forward the exalted wheel, O great ascetic! reveal the law
in all directions; deliver all beings oppressed with suffering;
produce amongst mortals gladness and joy!
36. Let them by hearing the law partake of enlightenment and reach
divine places. Let all shake off their demon body and be peaceful,
meek, and at ease.
And the Lord (Buddha), O monks, silently intimated his assent to these
Brahma-angels also.
Somewhat later, monks, the aerial cars of the Brahma-angels in the
southern quarter [&c., as above till to one another]. After that,
monks, the great Brahma-angel, named Sudharma, addressed the
numerous host of Brahma-angels in stanzas:
37. It cannot be without cause or reason, friends, that to-day (or
now) all these celestial cars are so brilliant; this bespeaks some
portent somewhere in the world. Come, let us go and investigate the
matter.
38. No such portent has appeared in hundreds of Æons past. Either
some god has been born or a Buddha has arisen in this world.
Thereupon, monks, the great Brahma-angels in the fifty hundred
thousand myriads of kotis of spheres mounted [&c., as above till
compassion to us].
On that occasion, monks, after presenting their own cars to the Lord (Buddha), the Brahma-angels celebrated the Lord (Buddha), face to face, with the
following seasonable stanzas:
39. Most rare (and precious) is the sight of the Leaders. Be
welcome, thou dispeller of worldly defilement. It is after a long
time that thou now appearest in the world; after hundreds of
complete Æons one (now) beholds thee.
40. Refresh the thirsty creatures, O Lord of the world! Now first
thou art seen; it is not easy to behold thee. As rare (or precious)
as the flowers of the glomerated fig-tree is thine appearance, O
Lord.
41. By thy power these aerial cars of ours are so uncommonly
illumined now, O Leader. To show us thy favour accept them, O thou
whose look pierces everywhere!
After the great Brahma-angels, monks, had celebrated the Lord (Buddha)
Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., face to face, with these
seasonable stanzas, they besought him: May the Lord (Buddha) move forward the
wheel of the law! [as above till gods and men.]
Thereupon, monks, those fifty hundred thousand myriads of kotis of
Brahma-angels addressed the Lord (Buddha), with one voice, in common chorus,
with the following stanzas:
42. Preach the law, O Lord and Leader! move forward the wheel of the
law, make the drum of the law resound, and blow the conch-trumpet of
the law.
43. Shed the rain of the true law over this world and proclaim the
sweet-sounding, good word; manifest the law required, save myriads
of kotis of beings.
And the Lord (Buddha), monks, silently intimated his assent to the
Brahma-angels.
Repetition; the same occurred in the south-west, in the west, in the
north-west, in the north, in the north-east, in the nadir.
Then, monks, the aerial cars of the Brahma-angels in the nadir, in
those fifty hundred thousand myriads of kotis of spheres [&c., as
above till to one another]. After that, monks, the great
Brahma-angel, named Sikhin, addressed the numerous host of
Brahma-angels with the following stanzas:
44. What may be the cause, O friends, that our cars are so bright
with splendour, colour, and light? What may be the reason of their
being so exceedingly glorious?
45. We have seen nothing like this before nor heard of it from
others. These (cars) are now bright with splendour and exceedingly
glorious; what may be the cause of it?
46. Should it be some god who has been bestowed upon the world in
recompense of good works, and whose grandeur thus comes to light? Or
is perhaps a Buddha born in the world?
Thereupon, monks, the great Brahma-angels in the fifty hundred
thousand myriads of kotis of spheres mounted all together their own
divine aerial cars, took with them divine bags, as large as Mount
Sumeru, with celestial flowers, and went through the four quarters
successively until they arrived at the zenith, where those great
Brahma-angels, stationed at the zenith, saw the Lord (Buddha)
Mahabhigñagñanabhibhu [&c., as above till compassion to us].
On that occasion, monks, after presenting their own cars to the Lord (Buddha), the Brahma-angels celebrated the Lord (Buddha), face to face, with the
following seasonable stanzas:
47. How goodly is the sight of the Buddhas, the mighty Lords of the
world; those Buddhas who are to deliver all beings in this triple
world.
48. The all-seeing Masters of the world send their looks in all
directions of the horizon, and by opening the gate of immortality
they make people reach the (safe) shore.
49. An inconceivable number of Æons now past were void, and all
quarters wrapt in darkness, as the chief Ginas did not appear.
50. The dreary hells, the brute creation and demons were on the
increase; thousands of kotis of living beings fell into the state of
ghosts.
51. The heavenly bodies were on the wane; after their disappearance
they entered upon evil ways; their course became wrong because they
did not hear the law of the Buddhas.
52. All creatures lacked dutiful behaviour, purity, good state, and
understanding; their happiness was lost, and the consciousness of
happiness was gone.
53. They did not observe the rules of morality; were firmly rooted
in the false law; not being led by the Lord (Buddha) of the world, they were
precipitated into a false course.
54. Hail! thou art come at last, O Light of the world! thou, born to
be bounteous towards all beings.
55. Hail! thou hast safely arrived at supreme Buddha-knowledge; we
feel thankful before thee, and so does the world, including the
gods.
56. By thy power, O mighty Lord, our aerial cars are glittering; to
thee we present them, great Hero; deign to accept them, great
Solitary.
57.Out of grace to us, O Leader, make use of them-, so that we, as
well as all (other) beings, may attain supreme enlightenment.
After the great Brahma-angels, O monks, had celebrated the Lord (Buddha)
Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., face to face, with
seasonable stanzas, they besought him: May the Lord (Buddha) move forward the
wheel of the law! [&c., as above till both gods and men.]
Thereupon, monks, those fifty hundred thousand myriads of kotis of
Brahma-angels addressed the Lord (Buddha), with one voice, in common chorus,
with the following two stanzas:
58. Move forward the exalted, unsurpassed wheel! beat the drum of
immortality! release all beings from hundreds of evils, and show the
path of Nirvana.
59. Expound the law we pray for; show thy favour to us and this
world. Let us hear thy sweet and lovely voice which thou hast
exercised during thousands of kotis of Æons.
Now, monks, the Lord (Buddha) Mahabhigñagñanabhibhu the Tathagata, &c., being
acquainted with the prayer of the hundred thousand myriads of kotis
of Brahma-angels and of the sixteen princes, his sons, commenced at
that juncture to turn the wheel that has three turns and twelve
parts, the wheel never moved by any ascetic, Brahman, god, demon,
nor by any one else. (His preaching) consisted in this: This is
pain; this is the origin of pain; this is the suppression of pain;
this is the treatment leading to suppression of pain. He moreover
extensively set forth how the series of causes and effects is
evolved, (and said): It is thus, monks. From ignorance proceed
conceptions (or fancies); from conceptions (or fancies) proceeds
understanding; from understanding name and form; from name and form
the six senses; from the six senses proceeds contact; from contact
sensation; from sensation proceeds longing; from longing proceeds
striving; from striving as cause issues existence; from existence
birth; from birth old age, death, mourning, lamentation, sorrow,
dismay, and despondency. So originates this whole mass of misery.
From the suppression of ignorance results the suppression of
conceptions; from the suppression of conceptions results that of
understanding; from the suppression of understanding results that of
name and form; from the suppression of name and form results that of
the six senses; from the suppression of the six senses results that
of contact; from the suppression of contact results that of
sensation; from the suppression of sensation results that of
longing; from the suppression of longing results that of striving;
from the suppression of striving results that of existence; from the
suppression of existence results that of birth; from the suppression
of birth results that of old age, death, mourning, lamentation,
sorrow, dismay, and despondency. In this manner the whole mass of
misery is suppressed.
And while this wheel of the law, monks, was being moved onward by
the Lord (Buddha) Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., in presence of
the world, including the gods, demons, and Brahma-angels; of the
assemblage, including ascetics and Brahmans; then, at that time, on
that occasion, the minds of sixty hundred thousand myriads of kotis
of living beings were without effort freed from imperfections and
became all possessed of the triple science, of the sixfold
transcendent wisdom, of the emancipations and meditations. In due
course, monks, the Lord (Buddha) Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c.,
again gave a second exposition of the law; likewise a third and a
fourth exposition. And at each exposition, monks, the minds of
hundred thousands of myriads of kotis of beings, like the sands of
the river Ganges, were without effort freed from imperfections.
Afterwards, monks, the congregation of disciples of that Lord was so
numerous as to surpass all calculation.
Meanwhile, monks, the sixteen princes, the youths, had, full of
faith, left home to lead the vagrant life of mendicants, and had all
of them become novices, clever, bright, intelligent, pious,
followers of the course (of duty) under many hundred thousand
Buddhas, and striving after supreme, perfect enlightenment. These
sixteen novices, monks, said to the Lord (Buddha) Mahabhigñagñanabhibhu, the
Tathagata, &c., the following: O Lord, these many hundred thousand
myriads of kotis of disciples of the Tathagata have become very
mighty, very powerful, very potent, owing to the Lord (Buddha)'s teaching of
the law. Deign, O Lord, to teach us also, for mercy's sake, the law
with a view to supreme, perfect enlightenment, so that we also may
follow the teaching of the Tathagata. We want, O Lord, to see the
knowledge of the Tathagata; the Lord (Buddha) can himself testify to this,
for thou, O Lord, who knowest the disposition of all beings, also
knowest ours.
Then, monks, on seeing that those princes, the youths, had chosen
the vagrant life of mendicants and become novices, the half of the
whole retinue of the king Kakravartin, to the number of eighty
hundred thousand myriads of kotis of living beings, chose the
vagrant life of mendicants.
Subsequently, monks, the Lord (Buddha) Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata,
&c., viewing the prayer of those novices at the lapse of twenty
thousand Æons, amply and completely revealed the Dharmaparyaya
called 'the Lotus of the True Law, a text of great extent, serving
to instruct Bodhisattvas and proper for all Buddhas, in presence of
all the four classes of auditors.
In course of time, monks, those sixteen novices grasped, kept, and
fully penetrated the Lord (Buddha)'s teaching.
Subsequently, monks, the Lord (Buddha) Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata,
&c., foretold those sixteen novices their future djestiny to
supreme, perfect enlightenment. And while the Lord (Buddha)
Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., was propounding the
Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law, the disciples as well as
the sixteen novices were full of faith, and many hundred thousand
myriads of kotis of beings acquired perfect certainty.
Thereupon, monks, after propounding the Dharmaparyaya of the Lotus
of the True Law during eight thousand Æons without interruption, the Lord (Buddha) Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., entered the
monastery to retire for the purpose of meditation, and in that
retirement, monks, the Tathagata continued in the monastery during
eighty-four thousand kotis of Æons.
Now, monks, when the sixteen novices perceived that the Lord (Buddha) was
absorbed, they sat down on the seats, the royal thrones which had
been prepared for each of them, and amply expounded, during
eighty-four hundred thousand myriads of kotis, the Dharmaparyaya of
the Lotus of the True Law to the four classes. By doing this, monks,
each of those novices, as Bodhisattvas fully developed, instructed,
excited, stimulated, edified, confirmed in respect to supreme,
perfect enlightenment 60 x 60 hundred thousand myriads of kotis of
living beings, equal to the sands of the river Ganges.
Now, monks, at the lapse of eighty-four thousand Æons the Lord (Buddha)
Mahabhigñagñanabhibhu, the Tathagata, &c., rose from his meditation,
in possession of memory and consciousness, whereafter he went up to
the seat of the law, designed for him, in order to occupy it.
As soon as the Lord (Buddha) had occupied the seat of the law, monks, he cast
his looks over the whole circle of the audience and addressed the
congregation of monks: They are wonderfully gifted, monks, they are
prodigiously gifted, these sixteen novices, wise, servitors to many
hundred thousand myriads of kotis of Buddhas, observers of the
course (of duty), who have received Buddha-knowledge, transmitted
Buddha-knowledge, expounded Buddha-knowledge. Honour these sixteen
novices, monks, again and again; and all, be they devoted to the
vehicle of the disciples, the vehicle of the Pratyekabuddhas, or the
vehicle of the Bodhisattvas, who shall not reject nor repudiate the
preaching of these young men of good family, O monks, shall quickly
gain supreme, perfect enlightenment, and obtain Tathagata-knowledge.
In the sequel also, monks, have these young men of good family
repeatedly revealed this Dharmaparyaya of the Lotus,of the True Law
under the mastership of that Lord. And the 60 x 60 hundred thousand
myriads of kotis of living beings, equal to the sands of the river
Ganges, who by each of the sixteen novices, the Bodhisattvas
Mahasattvas, in the quality of Bodhisattva, had been roused to
enlightenment, all those beings followed the example of the sixteen
novices in choosing along with them the vagrant life of mendicants,
in their several existences; they enjoyed their sight and heard the
law from their mouth. They propitiated forty kotis of Buddhas, and
some are doing so up to this day.
I announce to you, monks, I declare to you: Those sixteen princes,
the youths, who as novices under the mastership of the Lord (Buddha) were
interpreters of the law, have all reached supreme, perfect
enlightenment, and all of them are staying, existing, living even
now, in the several directions of space, in different Buddha-fields,
preaching the law to many hundred thousand myriads of kotis of
disciples and Bodhisattvas, to wit: In the east, monks, in the world
Abhirati the Tathagata named Akshobhya, the Arhat, &c., and the
Tathagata Merukuta, the Arhat, &c. In the south-east, monks, is the
Tathagata Simhaghosha, &c., and the Tathagata Simhadhvaga, &c. In
the south, monks, is the Tathagata named Akasapratishthita, &c., and
the Tathagata named Nityaparinirvrita, &c. In the southwest, monks,
is the Tathagata named Indradhvaga, &c., and the Tathagata named
Brahmadhvaga, &c. In the west, monks, is the Tathagata named
Amitayus, &c., and the Tathagata named
Sarvalokadhatupadravodvegapratyuttîrna, &c. In the north-west,
monks, is the Tathagata named Tamalapatrakandanagandhabhigña, &c.,
and the Tathagata Merukalpa, &c. In the north, monks, is the
Tathagata named Meghasvarapradipa, &c., and the Tathagata named
Meghasvararaga, &c. In the north-east, monks, is the Tathagata named
Sarvalokabhayagitakkhambhitatvavidhvamsanakara, the Arhat, &c., and,
the sixteenth, myself, Sakyamuni, the Tathagata, the Arhat, &c., who
have attained supreme, perfect enlightenment in the centre of this
Saha-world.
Further, monks, those beings who have heard the law from us when we
were novices, those many hundred thousand myriads of kotis of
beings, numerous as the sands of the river Ganges, whom we have
severally initiated in supreme, perfect enlightenment, they are up
to this day standing on the stage of disciples and matured for
supreme, perfect enlightenment. In regular turn they are to attain
supreme, perfect enlightenment, for it is difficult, monks, to
penetrate the knowledge of the Tathagatas. And which are those
beings, monks, who, innumerable, incalculable like the sands of the
Ganges, those hundred thousands of myriads of kotis of living
beings, whom I, when I was a Bodhisattva under the mastership of
that Lord, have taught the law of omniscience? Yourselves, monks,
were at that time those beings.
And those who shall be my disciples in future, when I shall have
attained complete Nirvana, shall learn the course (of duty) of
Bodhisattvas, without conceiving the idea of their being
Bodhisattvas. And, monks, all who shall have the idea of complete
Nirvana, shall reach it. It should be added, monks, as I stay under
different names in other worlds, they shall there be born again
seeking after the knowledge of the Tathagatas, and there they shall
anew hear this dogma: The complete Nirvana of the Tathagatas is but
one; there is no other, no second Nirvana of the Tathagatas. Herein,
monks, one has to see a device of the Tathagatas and a direction for
the preaching of the law. When the Tathagata, monks, knows that the
moment of his complete extinction has arrived, and sees that the
assemblage is pure, strong in faith, penetrated with the law of
voidness, devoted to meditation, devoted to great meditation, then,
monks, the Tathagata, because the time has arrived, calls together
all Bodhisattvas and all disciples to teach them thus: There is, O
monks, in this world no second vehicle at all, no second Nirvana,
far less a third. It is an able device of the Tathagata, monks, that
on seeing creatures far advanced on the path of perdition,
delighting in the low and plunged in the mud of sensual desires, the
Tathagata teaches them that Nirvana to which they are attached.
By way of example, monks, suppose there is some dense forest five
hundred yoganas in extent which has been reached by a great company
of men. They have a guide to lead them on their journey to the Isle
of Jewels, which guide, being able, clever, sagacious, well
acquainted with the difficult passages of the forest, is to bring
the whole company out of the forest. Meanwhile that great troop of
men, tired, weary, afraid, and anxious, say: 'Verily, Master, guide,
and leader, know that we are tired, weary, afraid, and anxious; let
us return; this dense forest stretches so far.' The guide, who is a
man of able devices, on seeing those people desirous of returning,
thinks within himself: It ought not to be that these poor creatures
should not reach that great Isle of Jewels. Therefore out of pity
for them he makes use of an artifice. In the middle of that forest
he produces a magic city more than a hundred or two hundred yoganas
in extent. Thereafter he says to those men: 'Be not afraid, sirs, do
not return; there you see a populous place where you may take repose
and perform all you have to do; there stay in the enjoyment of happy
rest. Let him who after reposing there wants to do so, proceed to
the great Isle of Jewels.'
Then, monks, the men who are in the forest are struck with
astonishment, and think: We are out of the forest; we have reached
the place of happy rest; let us stay here. They enter that magic
city, in the meaning that they have arrived at the place of their
destination, that they are saved and in the enjoyment of rest. They
think: We are at rest, we are refreshed'. After a while, when the
guide perceives that their fatigue is gone, he causes the magic city
to disappear, and says to them: 'Come, sirs, there you see the great
Isle of Jewels quite near; as to this great city, it has been
produced by me for no other purpose but to give you some repose.'
In the same manner, monks, is the Tathagata, the Arhat,&c., your
guide, and the guide of all other beings. Indeed, monks, the
Tathagata, &c., reflects thus: Great is this forest of evils which
must be crossed, left, shunned. It ought not to be that these
beings, after hearing the Buddha-knowledge, should suddenly turn
back and not proceed to the end because they think: This
Buddha-knowledge is attended with too many difficulties to be gone
through to the end. Under those circumstances the Tathagata, knowing
the creatures to be feeble of character, (does) as the guide (who)
produces the magic city in order that those people may have repose,
and after their having taken repose, he tells them that the city is
one produced by magic. In the same manner, monks, the Tathagata,
&c., to give a repose to the creatures, very skilfully teaches and
proclaims two stages of
Nirvana, viz. the stage of the disciples and that of the
Pratyekabuddhas. And, monks, when the creatures are there halting,
then the Tathagata, &c., himself, pronounces these words: 'You have
not accomplished your task, monks; you have not finished what you
had to do. But behold, monks! the Buddha-knowledge is near; behold
and be convinced: what to you (seems) Nirvana, that is not Nirvana.
Nay, monks, it is an able device of the Tathagatas, &c., that they
expound three vehicles.'
And in order to explain this same subject more in detail, the Lord (Buddha)
on that occasion uttered the following stanzas:
60. The Leader of the world, Abhigñagñanabhibhu, having occupied the
terrace of enlightenment, continued ten complete intermediate kalpas
without gaining enlightenment, though he saw the things in their
very essence.
61. Then the gods, Nagas, demons, and goblins, zealous to honour the
Gina, sent down a rain of flowers on the spot where the Leader
awakened to enlightenment.
62. And high in the sky they beat the cymbals to worship and honour
the Gina, and they were vexed that the Gina delayed so long in
coming to the highest place.
63. After the lapse of ten intermediate kalpas the Lord (Buddha) Anabhibhu
attained enlightenment; then all gods, men, serpents, and demons
were glad and overjoyed.
64. The sixteen sons of the Leader of men, those heroes, being at
the time young princes, rich in virtues, came along with thousands
of kotis of living beings to honour the eminent chiefs of men.
65. And after saluting the feet of the Leader they prayed: Reveal
the law and refresh us as well as this world with thy good word, O
Lion amongst kings.
66. After a long time thou art seen (again) in the ten points of
this world; thou appearest, great Leader, while the aerial cars of
the Brahma-angels are stirring to reveal a token to living beings.
67. In the eastern quarter fifty thousand kotis of fields have been
shaken, and the lofty angelic cars in them have become excessively
brilliant.
68. The Brahma-angels on perceiving this foretoken went and
approached the Chief of the Leaders of the world, and, covering him
with flowers, presented all of them their cars to him.
69. They prayed him to move forward the wheel of the law, and
celebrated him with stanzas and songs. But the king of kings was
silent, (for he thought): The time has not yet arrived for me to
proclaim the law.
70. Likewise in the south, west, north, the nadir, zenith, and in
the intermediate points of the compass there were thousands of kotis
of Brahma-angels.
71. Unremittingly covering the Lord (Buddha) (with flowers) they saluted the
feet of the Leader, presented all their aerial cars, celebrated him,
and again prayed:
72. Move forward the wheel, O thou whose sight is infinite! Rarely
art thou met in (the course of) many kotis ofÆons. Display the
benevolence thou hast observed in so many former generations; open
the gate of immortality.
73. On hearing their prayer, he whose sight is infinite exposed the
multifarious law and the four Truths, extensively. All existences
(said he) spring successively from their antecedents.
74. Starting from Ignorance, the Seer proceeded to speak of death,
endless woe; all those evils spring from birth. Know likewise that
death is the lot of mankind.
75. No sooner had he expounded the multifarious, different, endless
laws, than eighty myriads of kotis of creatures who had heard them
quickly attained the stage of disciples.
76. On a second occasion the Gina expounded many laws, and beings
like the sands of the Ganges became instantly purified and
disciples.
77. From that moment the assembly of that Leader of the world was
innumerable; no man would be able to reach the term (of its number),
even were he to go on counting for myriads of kotis of Æons.
78. Those sixteen princes also, his own dear sons, who had become
mendicants and novices, said to the Gina: 'Expound, O Chief, the
superior law;
79. 'That we may become sages, knowers of the world, such as thyself
art, O supreme of all Ginas, and that all these beings may become
such as thyself art, O hero, O clear-sighted one.'
80. And the Gina, considering the wish of his sons, the young
princes, explained the highest superior enlightenment by means of
many myriads of kotis of illustrations.
81. Demonstrating with thousands of arguments and elucidating the
knowledge of transcendent wisdom, the Lord (Buddha) of the world indicated
the veritable course (of duty) such as was followed by the wise
Bodhisattvas.
82. This very Sutra of orreat extension, this good Lotus of the True
Law, was by the Lord (Buddha) delivered in many thousands of stanzas, so
numerous as to equal the sands of the Ganges.
83. After delivering this Sutra, the Gina entered the monastery for
the purpose of becoming absorbed in meditation; during eighty-four
complete Æons the Lord (Buddha) of the world continued meditating, sitting on
the same seat.
84. Those novices, perceiving that the Chief remained in the
monastery without coming out of it, imparted to many kotis of
creatures that Buddha-knowledge, which is free from imperfections
and blissful.
85. On the seats which they had made to be prepared, one for each,
they expounded this very Sutra under the mastership of the Sugata of
that period. A service of the same kind they render to me.
86. Innumerable as the sands of sixty thousand (rivers like the)
Ganges were the beings then taught; each of the sons of the Sugata
converted (or trained) endless beings.
87. After the Gina's complete Nirvana they commenced a wandering
life and saw kotis of Buddhas; along with those pupils they rendered
homage to the most exalted amongst men.
88. Having observed the extensive and sublime course of duty and
reached enlightenment in the ten points of space, those sixteen sons
of the Gina became themselves Ginas, two by two, in each point of
the horizon.
89. And all those who had been their pupils became disciples of
those Ginas, and gradually obtained possession of enlightenment by
various means.
90. I myself was one of their number, and you have all been taught
by me. Therefore you are my disciples now also, and I lead you all
to enlightenment by (my) devices.
91. This is the cause dating from old, this is the motive of my
expounding the law, that I lead you to superior enlightenment. This
being the case, monks, you need not be afraid.
92. It is as if there were a forest dreadful, terrific, barren,
without a place of refuge or shelter, replete with wild beasts,
deprived of water, frightful for persons of no experience.
93. (Suppose further that) many thousand men have come to the
forest, that waste track of wilderness which is fully five hundred
yoganas in extent.
94. And he who is to act as their guide through that rough and
horrible forest is a rich man, thoughtful, intelligent, wise, well
instructed, and undaunted.
95. And those beings, numbering many kotis, feel tired, and say to
the guide: 'We are tired, Master; we are not able to go on; we
should like now to return.'
96. But he, the dexterous and clever guide, is searching in his mind
for some apt device. Alas! he thinks, by going back these foolish
men will be deprived of the possession of the jewels.
97. Therefore let me by dint of magic power now produce a great city
adorned with thousands of kotis of buildings and embellished by
monasteries and parks.
98. Let me produce ponds and canals; (a city) adorned with gardens
and flowers, provided with walls and gates, and inhabited by an
infinite number of men and women.
99. After creating that city he speaks to them in this manner: 'Do
not fear, and be cheerful; you have reached a most excellent city;
enter it and do your business, speedily.
100. 'Be joyful and at ease; you have reached the limit of the whole
forest.' It is to give them a time for repose that he speaks these
words, and, in fact, they recover from their weariness.
101. As he perceives that they have sufficiently reposed, he
collects them and addresses them again: 'Come, hear what I have to
tell you: this city have I produced by magic'.
102. 'On seeing you fatigued, I have, lest you should go back, made
use of this device; now strain your energy to reach the Isle.'
103. In the same manner, monks, I am the guide, the conductor of
thousands of kotis of living beings; in the same manner I see
creatures toiling and unable to break the shell of the egg of
evils'.
104. Then I reflect on this matter: These beings have enjoyed
repose, have been tranquillised; now I will remind them of the
misery of all things (and I say): 'At the stage of Arhat you shall
reach your aim.'
105. At that time, when you shall have attained that state, and when
I see all of you have become Arhats, then will I call you all
together and explain to you how the law really is.
106. It is an artifice of the Leaders, when they, the great Seers,
show three vehicles, for there is but one vehicle, no second; it is
only to help (creatures) that two vehicles are spoken of.
107. Therefore I now tell you, monks: Rouse to the utmost your lofty
energy for the sake of the knowledge of the all-knowing; as yet, you
have not come so far as to possess complete Nirvana.
108. But when you shall have attained the knowledge of the
all-knowing and the ten powers proper to Ginas, you shall become
Buddhas marked by the thirty-two characteristic signs and have rest
for ever.
109. Such is the teaching of the Leaders: in order to give quiet
they speak of repose, (but) when they see that (the creatures) have
had a repose, they, knowing this to be no final resting-place,
initiate them in the knowledge of the all-knowing.
from Buddhism: The
Lotus Sutra