The Internet Library. Alternative encyclopedia, dictionary, and
wikipedia distillation.
Buddhism: The Lotus Sutra
CHAPTER IX.
ANNOUNCEMENT OF THE FUTURE DESTINY OF aNANDA, RAHULA, AND THE TWO
THOUSAND MONKS.
On that occasion the venerable ananda made this reflection: Should
we also receive a similar prediction? Thus thinking, pondering,
wishing, he rose from his seat, prostrated himself at the Lord (Buddha)'s
feet and uttered the following words. And the venerable Rahula also,
in whom rose the same thought and the same wish as in ananda,
prostrated himself at the Lord (Buddha)'s feet, and uttered these words: 'Let
it be our turn also, O Lord; let it be our turn also, O Sugata. the Lord (Buddha) is our father and procreator, our refuge and protection. For in
this world, including men, gods, and demons, O Lord, we are
particularly distinguished, as people say: These are the Lord (Buddha)'s
sons, the Lord (Buddha)'s attendants; these are the keepers of the
law-treasure of the Lord (Buddha). Therefore, Lord, it would seem meet, were
the Lord (Buddha) ere long to predict our destiny to supreme and perfect
enlightenment.'
Two thousand other monks, and more, both such as were still under
training and such as were not, likewise rose from their seats, put
their upper robes upon one shoulder, stretched their joined hands
towards the Lord (Buddha) and remained gazing up to him, all pre-occupied
with the same thought, viz. of this very Buddha-knowledge: Should we
also receive a prediction of our destiny to supreme and perfect
enlightenment.
Then the Lord (Buddha) addressed the venerable ananda in these words: Thou,
ananda, shalt in future become a Tathagata by the name of
Sagaravaradharabuddhivikrîditabhigña, an Arhat, &c., endowed with
science and conduct, &c. After having honoured, respected,
venerated, and worshipped sixty-two kotis of Buddhas, kept in memory
the true law of those Buddhas and received this command, thou shalt
arrive at supreme and perfect enlightenment, and bring to full
ripeness for supreme, perfect enlightenment twenty hundred thousand
myriads of kotis of Bodhisattvas similar to the sands of twenty
Ganges. And thy Buddha-field shall consist of lapis lazuli and be
superabundant. The sphere shall be named Anavanamita-vaig-ayanta and
the Æon Manogñasabdabhigargita. The lifetime of that Lord
Sagaravaradharabuddhivikriditabhigña, the Tathagata, &c., shall
measure an immense number of Æons, Æons the term of which is not to
be found by calculation. So many hundred thousand myriads of kotis
of incalculable Æons shall last the lifetime of that Lord. Twice as
long, ananda, after the complete extinction of that Lord, shall his
true law stand, and twice as long again shall continue its
counterfeit. And further, ananda, many hundred thousand myriads of
kotis of Buddhas, similar to the sands of the river Ganges, shall in
all directions of space speak the praise of that Tathagata
Sagaravaradharabuddhivikrîditabhigña, the Arhat, &c.
1. I announce to you, congregated monks, that ananda-Bhadra, the
keeper of my law, shall in future become a Gina, after having
worshipped sixty kotis of Sugatas.
2. He shall be widely renowned by the name of Sagarabuddhidharin
Abhigñaprapta [These names may be translated by 'possessor of an
intellect (unfathomable) as the ocean, having arrived at
transcendant wisdom.'], in a beautiful, thoroughly clear field,
(termed) Anavanata Vaigayantî (i. e. triumphal banner unlowered).
3. There shall be Bodhisattvas like the sands of the Ganges and even
more, whom he shall bring to full ripeness; he shall be a Gina
endowed with great (magical) power, whose word shall widely resound
in all quarters of the world.
4. The duration of his life shall be immense. He shall always be
benign and merciful to the world. After the complete extinction of
that Gina and mighty saint [Tayin], his true law shall stand twice
as long.
5. The counterfeit (shall continue) twice as long under the rule of
that Gina. Then also shall beings like grains of sand of the Ganges
produce in this world what is the cause of Buddha-enlightenment.
In that assembly were eight thousand Bodhisattvas who had newly
entered the vehicle. To them this thought presented itself: Never
before did we have such a sublime prediction to Bodhisattvas, far
less to disciples. What may be the cause of it? what the motive? the Lord (Buddha), who apprehended in his mind what was going on in the minds of
those Bodhisattvas, addressed them in these words: Young men of good
family, I and ananda have in the same moment, the same instant
conceived the idea of supreme and perfect enlightenment in the
presence of the Tathagata Dharmagahanabhyudgataraga, the Arhat, &c.
At that period, young men of good family, he (ananda) constantly and
assiduously applied himself to great learning, whereas I was
applying myself to strenuous labour. Hence I sooner arrived at
supreme and perfect enlightenment, whilst ananda-Bhadra was the
keeper of the law-treasure of the Lord (Buddha)s Buddhas; that is to say,
young men of good family, he made a vow to bring Bodhisattvas to
full development.
When the venerable Ananda, heard from the Lord (Buddha) the announcement of
his own destiny to supreme and perfect enlightenment, when he
learned the good qualities of his Buddha-field and its divisions,
when he heard of the vow he had made in the past, he felt pleased,
exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight.
And at that juncture he remembered the true law of many hundred
thousand rnyriads of kotis of Buddhas and his own vow of yore.
And on that occasion the venerable ananda uttered the following
stanzas:
6. Wonderful, boundless are the Ginas who remind us of the law
preached by the extinct Ginas and mighty saints. Now I remember it
as if it had happened to-day or yesterday.
7. 1 am freed from all doubts; I am ready for enlightenment. Such is
my skilfulness, (as) I am the servitor, and keep the true law for
the sake of enlightenment.
Thereupon the Lord (Buddha) addressed the venerable Rahula-Bhadra in these
words: Thou, Rahula, shalt be in future a Tathagata of the name of
Saptaratnapadmavikrantagamin, an Arhat, &c., endowed with science
and conduct, &c. After having honoured, respected, venerated,
worshipped a number of Tathagata, &c., equal to the atoms of ten
worlds, thou shalt always be the eldest son of those Lords Buddhas,
just as thou art mine at present. And, Rahula, the measure of the
lifetime of that Lord Saptaratnapadmavikrantagamin, the Tathagata,
&c., and the abundance of all sorts of good qualities (belonging to
him) shall be exactly the same as of the Lord (Buddha)
Sagaravaradharabuddhivikrîditabhigña, the Tathagata, &c.; likewise
shall the divisions of the Buddha-field and its qualities be the
same as those possessed by that Lord. And, Rahula, thou shalt be the
eldest son of that Tathagata Sagaravaradharabuddhivikrîditabhigña,
the Arhat, &c. Afterwards thou shalt arrive at supreme and perfect
enlightenment.
8. Rahula here, my own eldest son, who was born to me when I was a
prince royal, he, my son, after my reaching enlightenment, is a
great Seer, an heir to the law.
9. The great number of kotis of Buddhas which he shall see in
future, is immense. To all these Ginas he shall be a son, striving
after enlightenment.
10. Unknown is this course (of duty) to Rahula, but I know his
(former) vow. He glorifies the Friend of the world (by saying): I
am, forsooth, the Tathagata's son.
11. Innumerable myriads of kotis of good qualities, the measure of
which is never to be found, appertain to this Rahula, my son; for it
has been said: He exists by reason of enlightenment.
the Lord (Buddha) now again regarded those two thousand disciples, both such
as were still under training and such as were not, who were looking
up to him with serene, mild, placid minds. And the Lord (Buddha) then
addressed the venerable ananda : Seest thou, ananda, these two
thousand disciples, both such as are still under training and such
as are not? I do, Lord; I do, Sugata.' the Lord (Buddha) proceeded: All these
two thousand monks, ananda, shall simultaneously accomplish the
course of Bodhisattvas, and after honouring, respecting, venerating,
worshipping Buddhas as numerous as the atoms of fifty worlds, and
after acquiring the true law, they shall, in their last bodily
existence, attain supreme and perfect enlightenment at the same
time, the same moment, the same instant, the same juncture in all
directions of space, in different worlds, each in his own
Buddha-field. They shall become Tathagatas, Arhats, &c., by the name
of Ratnaketuragas. Their lifetime shall last a complete Æon. The
division and good qualities of their Buddha-fields shall be equal;
equal also shall be the number of the congregation of their
disciples and Bodhisattvas; equal also shall be their complete
extinction, and their true law shall continue an equal time.
And on that occasion the Lord (Buddha) uttered the following stanzas:
12. These two thousand disciples, ananda, who here are standing
before me, to them, the sages, I now predict that in future they
shall become Tathagatas,
13. After having paid eminent worship to the Buddhas, by means of
infinite comparisons and examples, they shall, when standing in
their last bodily existence, reach my extreme enlightenment.
14. They shall all, under the same name, in every direction, at the
same moment and instant, and sitting at the foot of the most exalted
tree, become Buddhas, after they shall have reached the knowledge.
15. All shall bear the same name of Ketus of the Ratna, by which
they shall be widely famed in this world. Their excellent fields
shall be equal, and equal the congregation of disciples and
Bodhisattvas.
16. Strong in magic power, they shall all simultaneously, in every
direction of space, reveal the law in this world and all at once
become extinct; their true law shall last equally long.
And the disciples, both such as were still under training and such
as were not, on hearing from the Lord (Buddha), face to face, the prediction
concerning each of them, were pleased, exultant, ravished, joyous,
filled with cheerfulness and delight, and addressed the Lord (Buddha) with
the following stanzas:
17. We are satisfied, O Light of the world, to hear this prediction;
we are pleased, O Tathagata, as if sprinkled with nectar.
18. We have no doubt, no uncertainty that we shall become supreme
amongst men; to-day we have obtained felicity, because we have heard
that prediction.
from Buddhism: The
Lotus Sutra